ويكيبيديا

    "التقرير مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del informe con
        
    • informe junto con
        
    • el informe con
        
    • informe a
        
    • informe y
        
    • informe teniendo
        
    • informe con el
        
    • informe se
        
    • de informe con
        
    • publicarlo junto con
        
    Se ha prestado más atención a la coordinación y armonización de los indicadores del informe con los procedentes de otras fuentes de estadísticas internacionales. UN وأولي اهتمام متزايد لتنسيق وتوافق مؤشرات التقرير مع المؤشرات التي ذكرتها مصادر إحصائية دولية أخرى.
    La Sra. Bonoan-Dandan estudió el borrador del informe con el comité de redacción y le aconsejó sobre cómo mejorarlo. UN واستعرضت هذه العضوة مشروع التقرير مع لجنة الصياغة وأشارت عليها بالكيفية التي يحسن بها.
    A la luz de la información disponible, el Comité examina el informe junto con representantes del gobierno. UN وتتدارس اللجنة التقرير مع ممثلين للحكومة، في ضوء كل المعلومات المتاحة.
    Este cambio responde a la necesidad de sincronizar el informe con los procesos anuales de presupuestación y planificación. UN وجاء هذا التغيير نتيجة لضرورة تزامن التقرير مع عمليتي الميزنة والتخطيط السنويتين.
    La delegación de Nigeria formulará nuevas observaciones sobre el informe a medida que avance el debate. UN وقال في ختام كلمته إن وفده سيقدم تعليقات أخرى بشأن التقرير مع سير المناقشة.
    El Comité aprobó el informe y autorizó a su Relator para que lo completara, tomando en consideración las correcciones introducidas y las enmiendas u observaciones formuladas por las delegaciones. UN واعتمدت اللجنة مشروع التقرير، وأذنت للمقرر بإكمال التقرير مع مراعاة أي تعليقات أو تعديلات ترد من الوفود.
    Se debe definir el periodo de tiempo que comprenderá el informe, teniendo presente la fecha de la última sustentación y la fecha aproximada en la cual se entregará el informe al Comité. UN يجب تحديد الفترة الزمنية التي سيشملها التقرير مع مراعاة تاريخ آخر تقديم والموعد التقريبي لتقديم التقرير إلى اللجنة.
    A partir del año próximo, la Dependencia tiene la intención de fusionar ese informe con el que contiene su programa de trabajo. UN وأوضح أن الوحدة تعتزم، بدءا من السنة المقبلة، دمج هذا التقرير مع التقرير المكرس لبرنامج عملها في وثيقة واحدة.
    Examen del informe con el personal de la Oficina de Camboya UN استعراض التقرير مع موظفي مكتب كمبوديا
    El Centro aceptó las recomendaciones del informe con sólo dos reservas, que la Oficina tuvo en cuenta al elaborar la versión final del informe. UN وقبل المركز توصيات التقرير مع إبداء تحفظين فقط أخذهما مكتب المراقبة الداخلية في الاعتبار لدى إعداده الصيغة النهائية للتقرير.
    Gran número de organizaciones no gubernamentales tomaron parte en la conferencia, cuyo fin era promover un debate sobre los resultados y las conclusiones del informe con expertos del movimiento en pro de la mujer y de otras organizaciones sociales. UN وشارك في المؤتمر عدد كبير من المنظمات غير الحكومية، التي كان هدفها تشجيع الحوار حول نتائج واستنتاجات التقرير مع خبراء من الحركة النسائية والمنظمات الاجتماعية اﻷخرى.
    Dicho informe, junto con los informes de los grupos de trabajo, se sometió a la consideración de la Comisión Consultiva. UN وقدم هذا التقرير مع تقريري الفريقين العاملين إلى اللجنة الاستشارية للنظر فيه.
    Se examinó el proyecto de informe junto con la Comisión en una reunión celebrada el 15 de septiembre de 1994. UN كما جرت مناقشة مشروع التقرير مع اللجنة في اجتماع عقد في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Se examinó el proyecto de informe junto con la Comisión en una reunión celebrada el 4 de octubre de 1995. UN وجرت مناقشة مشروع التقرير مع اللجنة في اجتماع عُقدِ في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    La Conferencia tal vez desee en ese momento aprobar el informe con las enmiendas que desee efectuar. UN وقد يودّ المؤتمر حينها أن يوافق على التقرير مع إدخال أي تعديلات قد يرغب في إدخالها.
    En su visita a Belgrado y Pristina del 3 de diciembre, la Troika revisará el informe con las partes. UN وخلال زيارة اللجنة الثلاثية لبلغراد وبريشتينا في 3 كانون الأول/ديسمبر، ستستعرض هذا التقرير مع الطرفين.
    El grupo sometió cada componente del informe a un examen crítico y revisó y resumió los textos. UN ولقد قام الأعضاء ببحث لكل عنصر من عناصر التقرير مع استعراضه وإيجازه.
    También se remitió el informe a las autoridades penitenciarias nacionales y se definieron debidamente las esferas prioritarias UN كما تبودلت المعلومات الواردة في التقرير مع سلطات السجون الوطنية أو حُددت مجالات الأولوية وفقا لذلك
    El Comité aprobó el informe y autorizó a su Relator para que lo completara, tomando en consideración las correcciones introducidas y las enmiendas u observaciones formuladas por las delegaciones. UN واعتمدت اللجنة مشروع التقرير، وأذنت للمقرر بإكمال التقرير مع مراعاة أي تعليقات أو تعديلات ترد من الوفود.
    Se examinó un proyecto del presente informe con los Fiscales del Tribunal para la ex Yugoslavia y el Tribunal para Rwanda y sus observaciones fueron debidamente incluidas en el informe y figuran en cursiva. UN وقد نوقشت مسودة لهذا التقرير مع المدعين العامين لمحكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا، وقد أُوردت تعليقاتهما على النحو المناسب في التقرير ويمكن التعرف عليها بالأحرف المائلة التي هي مطبوعة بها.
    Celebra la presencia de la delegación y expresa su agradecimiento por la información actualizada que la delegación facilitó oralmente como complemento al informe, teniendo presente la lista de temas elaborada por el Relator para el país. UN وترحب بحضور الوفد وتعرب عن تقديرها للمعلومات المحدثة التي قدمها الوفد شفوياً لاستكمال التقرير مع مراعاة قائمة المسائل التي حددها المقرر القطري.
    Santa Lucía espera con interés el examen del presente informe con el Comité del CEDAW. UN وتتطلع سانت لوسيا إلى مناقشة هذا التقرير مع اللجنة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El informe se ajusta en general a las directivas del Comité sobre la forma y el contenido de los informes periódicos. UN ويتوافق التقرير مع المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدتها اللجنة فيما يخص شكل ومضمون التقارير الدورية.
    Se aprobó el proyecto de informe, con las enmiendas introducidas. UN واعتمد مشروع التقرير مع إدخال تلك التعديلات.
    Por último, el Comité recomienda que, a la luz de lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, se dé a conocer ampliamente el informe presentado por el Gobierno al público en general y se considere la posibilidad de publicarlo, junto con las actas resumidas correspondientes y las observaciones finales aprobadas por el Comité. UN ٥٧٦ - وأخيرا، وفي ضوء أحكام الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة تقريرها اﻷولي على نطاق واسع لعامﱠة الجمهور، كما توصيها بالنظر في نشر التقرير مع المحاضر الموجزة ذات الصلة، والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد