ويكيبيديا

    "التقرير وفي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informe y en
        
    • informe y el
        
    • el informe y
        
    • informe ni el
        
    • del informe y
        
    • el informe como
        
    • informe y las
        
    • informe y durante
        
    Además, se pidió información sobre aspectos concretos de las políticas de gestión de los recursos humanos, que se tratan en forma sistemática en el presente informe y en otros informes presentados a la Asamblea en su actual período de sesiones. UN وعلاوة على ذلك طلبت الجمعية في القرار معلومات عن جوانب محددة من جوانب سياسات إدارة الموارد البشرية، يرد تناول منهجي لها في هذا التقرير وفي غيره من التقارير المعروضة على الجمعية في دورتها الحالية.
    Estas recomendaciones han dimanado de las diversas reuniones entre períodos de sesiones mencionadas en la introducción del presente informe y en varias partes del texto. UN وقد نتجت هذه التوصيات من مختلف الاجتماعات المعقودة بين الدورات، المشار إليها في مقدمة التقرير وفي كل أجزاء النص.
    La mayoría de nuestras preocupaciones se reflejan en el informe y en la declaración. UN ومعظم شواغلنا انعكست في التقرير وفي البيان.
    En el párrafo 7 del informe y el cuadro que figura más abajo se incluyen detalles al respecto. UN وترد تفاصيل ذلك في الفقرة 7 من التقرير وفي الجدول أدناه.
    Creo que ello debería reflejarse en el informe, y que debería decirse período de sesiones de organización de 2002, porque no realizamos ninguna labor sustantiva. UN وأرى أن يتجلى هذا في التقرير. وفي رأينا أن يكون موضوعه الدورة التنظيمية لعام 2002، لأننا لم نقم بأي أعمال موضوعية.
    Sin embargo, por falta de tiempo, la Comisión no pudo examinar el informe ni el proyecto de resolución, aunque algunos miembros pudieron expresar sus opiniones sobre el informe. UN إلا أن اللجنة لم تتمكن، لضيق الوقت، من النظر في التقرير وفي مشروع القرار، على الرغم من أن بعض الأعضاء أعربوا عن آرائهم بشأن التقرير.
    La delegación de Kuwait apoya todas las recomendaciones que figuran en el informe y en los proyectos de resolución. UN ويؤيد وفدها جميع التوصيات الواردة في التقرير وفي مشروع القرار.
    Las consecuencias del bloqueo económico para el derecho del pueblo iraquí a la vida y la supervivencia se describen en el informe y en numerosos memorandos del Gobierno del Iraq y pueden ser confirmadas por numerosas organizaciones no gubernamentales. UN وبيﱠن أن ما يحدثه الحصار الاقتصادي من تأثير في حق الشعب العراقي في الحياة والبقاء يرد مشروحا في التقرير وفي مذكرات عديدة قدمتها الحكومة العراقية، كما تشهد عليه كثير من المنظمات غير الحكومية.
    Su participación en la presentación del informe y en las respuestas a las preguntas formuladas por el Comité mejoró la calidad del diálogo constructivo celebrado entre el Estado parte y el Comité. UN وكان من شأن مشاركتهن في تقديم التقرير وفي الرد على أسئلة اللجنة الارتقاء بالحوار البناء بين الدولة الطرف واللجنة.
    Durante el período del mandato más reciente, la UNMIBH logró progresos importantes, que se indican en el presente informe y en los informes anteriores. UN وخلال آخر فترات ولاية البعثة، حققت تقدما كبيرا على النحو الموثق في هذا التقرير وفي التقارير السابقة.
    Por consiguiente, ese será el método que se seguirá en el presente informe y en los siguientes. UN وسيكون ذلك هو النهج المتبع في هذا التقرير وفي التقرير أو التقارير التي ستليه.
    Sobre el tema de la violencia doméstica, la oradora remite al Comité a la detallada información contenida en el informe y en su exposición oral. UN وفيما يتعلق بموضوع العنف العائلي، أحالت اللجنة إلى المعلومات المفصلة الواردة في التقرير وفي عرضها الشفوي.
    Como se ha señalado en el presente informe y en los informes anteriores del Representante a la Comisión, los Principios han tenido gran éxito en el logro de ese objetivo. UN وحسبما جاء في هذا التقرير وفي تقارير الممثل السابقة إلى اللجنة، حققت المبادئ التوجيهية نجاحا كبيرا في تلبية هذا الهدف.
    Sus observaciones se incluirán en letra cursiva en el texto del informe y en los dos anexos. UN وقد أدرجت تعليقاتهم بحروف مائلة في نص التقرير وفي المرفقين.
    Como ya se ha indicado en el presente informe y en el informe del año anterior, no quedan ya solicitudes atrasadas. UN وكما ورد سابقا في هذا التقرير وفي تقارير السنوات السابقة، لم يعد هناك من متأخرات متراكمة للمطالبات.
    14. Todas las cifras empleadas en el informe y el inventario figuran en dólares corrientes de los Estados Unidos. UN ١٤ - وجميع اﻷرقام المستعملة في هذا التقرير وفي القائمة معبر عنها بدولارات الولايات المتحدة بقيمتها الحالية.
    14. Todas las cifras empleadas en el informe y el inventario figuran en dólares corrientes de los Estados Unidos. UN ١٤ - وجميع اﻷرقام المستعملة في هذا التقرير وفي القائمة معبر عنها بدولارات الولايات المتحدة بقيمتها الحالية.
    En particular, el Comité alienta al Estado parte a que organice un debate público destinado a informar a la opinión pública, en el que participen todos los agentes estatales y de la sociedad civil, para examinar la presentación del informe y el contenido de las observaciones finales. UN وتشجع اللجنة بصفة خاصة الدولة الطرف على عقد منتدى عام تشارك فيه جميع الجهات الفاعلة الحكومية والمجتمع المدني للنظر في عرف التقرير وفي مضمون التعليقات الختامية.
    El OSACT decidió examinar el informe y las propuestas sobre la formación en su 18º período de sesiones. UN وقررت الهيئة الفرعية أن تنظر في التقرير وفي الاقتراح الخاص بالتدريب في دورتها الثامنة عشرة.
    Sin embargo, por falta de tiempo, la Comisión no pudo examinar el informe ni el proyecto de resolución, aunque algunos miembros pudieron expresar sus opiniones sobre el informe. UN إلا أن اللجنة لم تتمكن، لضيق الوقت، من النظر في التقرير وفي مشروع القرار، على الرغم من أن بعض الأعضاء أعربوا عن آرائهم بشأن التقرير.
    La mayor parte de nuestras preocupaciones son recogidas tanto por el informe como por la declaración. UN وقـد وردت معظــم شواغلنا في التقرير وفي البيان.
    Por otro lado, agradece al Estado parte las respuestas presentadas por escrito (CCPR/C/TUN/Q/5/Add.1) y las explicaciones adicionales que le facilitó antes del examen del informe y durante éste, aun cuando algunas de las respuestas fueron incompletas. UN واللجنة ممتنة، فضلاً عن ذلك، للدولة الطرف على الردود الخطية (CCPR/C/TUN/Q/5/Add.1) وعلى التوضيحات الإضافية التي زُوّدت بها اللجنة قبل جلسة النظر في التقرير وفي أثنائها حتى إن كانت بعض هذه الردود غير مكتملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد