ويكيبيديا

    "التقنية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnicas sobre
        
    • técnico sobre
        
    • técnica sobre
        
    • técnicas para
        
    • técnicos sobre
        
    • técnica en
        
    • técnica para
        
    • técnicas relativas
        
    • técnica respecto
        
    • técnico en
        
    • técnico para
        
    • técnica de
        
    • técnica relacionada con
        
    Presentación de información por los Presidentes acerca de las reuniones técnicas sobre los mecanismos del Protocolo de Kyoto (12.00 a 13.00 horas) UN جلسة إعلامية يعقدها الرئيسان عن حلقات العمل التقنية بشأن آليات بروتوكول كيوتو
    En el anexo técnico figuran las normas técnicas sobre la exactitud. UN وترد المعايير التقنية بشأن الدقة مبينة في المرفق التقني.
    I. Seminario técnico sobre recuperación de activos UN حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات
    Misiones para prestar a los Estados Miembros asesoramiento técnico sobre el desarrollo alternativo UN إيفاد بعثات لمساعدة الدول الأعضاء بتزويدها بالمشورة التقنية بشأن التنمية البديلة
    Informe de la consulta técnica sobre la pesca en alta mar y documentos presentados en la consulta técnica sobre la pesca en alta mar UN تقرير المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار واﻷوراق المقدمة في المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار
    Preparación de las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de desechos UN إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات
    Se preparan documentos técnicos sobre cuestiones científicas, técnicas o socioeconómicas que el Plenario considere apropiadas. UN تُعَد الأوراق التقنية بشأن مسائل عملية وتقنية واجتماعية واقتصادية يعتبرها الاجتماع العام ملائمة.
    En el anexo técnico figuran las normas técnicas sobre la exactitud. UN وترد المعايير التقنية بشأن الدقة مبينة في المرفق التقني.
    Recordando la decisión VIII/16 de la Conferencia de las Partes, relativa a directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes, UN إذ يشير إلى مقرر مؤتمر الأطراف 8/16، المتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة،
    Directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً
    Recordando la decisión VIII/16 de la Conferencia de las Partes, relativa a las directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes, UN إذ يستذكر المقرر 8/16 الصادر عن مؤتمر الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    También se solicitó información sobre empresas y personas que proporcionaran asesoramiento técnico sobre adquisición, utilización y diseño. UN وطلبت ايضا معلومات عن الشركات واﻷشخاص الذين قدموا المشورة التقنية بشأن الاستخدام والمشتريات والمعلومات عن التصاميم.
    En cuanto a las actividades relacionadas con la Conferencia Mundial, la OMM organizó, junto con la UNESCO, la sesión del Comité técnico sobre Sistemas de Alerta. UN وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي، اشتركت المنظمة مع اليونيسكو في تنظيم دورة للجنة التقنية بشأن نظم اﻹنذار.
    Servicios de asesoramiento técnico sobre la aplicación de la revisión del Sistema de Cuentas Nacionales UN الخدمات الاستشارية التقنية بشأن تنفيذ نظام الحسابات القومية المنقح
    El propósito de las visitas era recibir asistencia técnica sobre cuestiones relacionadas con la legislación, el marco institucional y la aplicación de las leyes. UN ولكن الغرض من هذه الزيارات هو تقديم المساعدة التقنية بشأن قضايا التشريع واﻹطار المؤسسي وقضايا اﻹنفاذ.
    El propósito de las visitas era proporcionar asistencia técnica sobre cuestiones relacionadas con la legislación, los marcos institucionales y la aplicación. UN وكان الغرض من هذه الزيارات هو تقديم المساعدة التقنية بشأن التشريعات واﻷطر المؤسسية وقضايا اﻹنفاذ.
    Se han puesto en práctica mecanismos regionales para intercambio de pericia técnica sobre terremotos e inundaciones en Asia central y Asia meridional, respectivamente. UN وبدأت آليات لتبادل الخبرة التقنية بشأن الزلازل والفيضانات أعمالها في آسيا الوسطى وجنوب آسيا، على التوالي.
    Directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los desechos de contaminantes orgánicos persistentes UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة
    1. Elaborar directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio. UN 1 - وضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    Se preparan documentos técnicos sobre cuestiones científicas, técnicas o socioeconómicas que el Plenario considere apropiadas. UN تُعَد الأوراق التقنية بشأن مسائل علمية وتقنية واجتماعية واقتصادية يعتبرها الاجتماع العام ملائمة.
    En la actual situación, la demanda de formación de asistencia técnica en relación con los textos jurídicos de la CNUDMI, y la necesidad de promover la utilización de esos textos, continuaba sin atenderse satisfactoriamente. UN ففي اﻷوضاع الراهنة، ما زال يتعذر الى حد ملحوظ جدا الوفاء بالطلب على التدريب والمساعدة التقنية بشأن نصوص اﻷونسيترال القانونية، كما يتعذر الوفاء بالحاجة الى ترويج استخدام تلك النصوص.
    Las respuestas recibidas mostraban también que probablemente eran poco conocidas las posibilidades de recibir asistencia técnica para la utilización y aplicación de las reglas y normas. UN كما تبيّن الردود أن إمكانية الحصول على المساعدة التقنية بشأن استخدام تلك المعايير والقواعد وتطبيقها قد لا تكون معروفة بما فيه الكفاية.
    Informe de la presidencia del grupo de contacto sobre directrices técnicas relativas a contaminantes orgánicos persistentes UN تقرير رئيس فريق الاتصال المعني بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    El análisis de las necesidades de asistencia técnica respecto de cada uno de los 15 artículos objeto de examen comienza con una representación visual de la situación en el plano mundial. UN ويبدأ تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية بشأن كل مادة من المواد الخمس عشرة بعرض بصري للوضع على الصعيد العالمي.
    También se solicitó información sobre las compañías y personas que prestaban asesoramiento técnico en la utilización y diseño del equipo y artículos adquiridos. UN وطلبت أيضا معلومات عن الشركات واﻷشخاص الذين قدموا المشورة التقنية بشأن استخدام المشتريــات والمعلومات عن التصاميم.
    En Nepal, el ACNUR facilitó asesoramiento técnico para la reforma constitucional, promoviendo salvaguardias frente a la apatridia y brindando opiniones sobre la propuesta de reforma de la nacionalidad. UN وفي نيبال، قدمت المفوضية المشورة التقنية بشأن الإصلاح الدستوري ودعت إلى وضع ضمانات ضدّ انعدام الجنسية وأبدت تعليقاتها حول اقتراح منقح في مجال الجنسية.
    También se examinó la labor de fomento de la capacidad y de asistencia técnica de la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN كما استعرض الفريق أنشطة الأونكتاد في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية بشأن قانون وسياسة المنافسة.
    Además, se prestó asistencia técnica relacionada con diversas cuestiones de desarrollo a cinco países y territorios de la subregión del Pacífico. UN كما قدمت المساعدة التقنية بشأن مجموعة متنوعة من القضايا المتصلة بالتنمية إلى خمسة من البلدان والأقاليم في منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد