ويكيبيديا

    "التقنية ذات الصلة بالتجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnica relacionada con el comercio
        
    • técnica en relación con el comercio
        
    • técnica relacionadas con el comercio
        
    Una evaluación externa del CCI dirigida por un grupo de donantes ratificó la ventaja comparativa del CCI en la prestación de asistencia técnica relacionada con el comercio. UN وأسفر تقييم خارجي للمركز قادته مجموعة من الجهات المانحة عن التأكيد مجددا على الميزة النسبية للمركز في توفير المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    Además, el Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio de los países menos adelantados debe contar con financiación suficiente, y debe simplificarse la adhesión de esos países a la OMC. UN وعلاوة على ذلك، يلزم على نحو ملائم تمويل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً وتبسيط انضمام تلك البلدان إلى منظمة التجارة العالمية.
    Como resultado, la comunidad internacional del desarrollo ha prestado en los últimos años recursos cada vez mayores para la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN ونتيجة لذلك، قدم المجتمع الإنمائي الدولي في السنوات الأخيرة مزيدا من الموارد للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    Asistencia técnica relacionada con el comercio UN المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة
    En consecuencia, se espera que el CCI preste considerable asistencia técnica relacionada con el comercio. UN ولذلك، يُطلب من المركز تقديم مزيد من المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    Aumentar el apoyo a las actividades de asistencia técnica relacionada con el comercio y de fomento de la capacidad que realiza el Organismo Japonés de Cooperación Internacional y otros órganos. UN توسيع نطاق الدعم من أجل المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة وبناء القدرة التي تقدمها الوكالة اليابانية للتعاون الدولي وغيرها من الهيئات.
    - preparar propuestas de proyectos de asistencia técnica relacionada con el comercio, sobre la base del plan de acción aprobado para dichos estudios. UN ● إعداد مقترحات مشاريع بشأن المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة تستند إلى خطة العمل المعتمدة المنبثقة عن الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري.
    El Grupo Consultivo Mixto también había acordado definir las modalidades de una evaluación externa independiente del CCI destinada a determinar cómo mejorar su papel en la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN كما أن الفريق الاستشاري المشترك قد اتفق على تحديد طرائق إجراء تقييم خارجي مستقل لمركز التجارة الدولية لمعرفة كيفية تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    La asistencia técnica relacionada con el comercio desempeñaba un papel fundamental al aumentar la cooperación efectiva en el sistema multilateral de comercio y en el apoyo prestado a la política y a las reformas institucionales que se requerían. UN والمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة لها دور حاسم في تعزيز المشاركة الفعالة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي دعم إصلاحات السياسات العامة والمؤسسات اللازمة نتيجة لذلك.
    El Grupo Consultivo Mixto también había acordado definir las modalidades de una evaluación externa independiente del CCI destinada a determinar cómo mejorar su papel en la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN كما أن الفريق الاستشاري المشترك قد اتفق على تحديد طرائق إجراء تقييم خارجي مستقل لمركز التجارة الدولية لمعرفة كيفية تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    El Grupo Consultivo Mixto también había acordado definir las modalidades de una evaluación externa independiente del CCI destinada a determinar cómo mejorar su papel en la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN كما أن الفريق الاستشاري المشترك قد اتفق على تحديد طرائق إجراء تقييم خارجي مستقل لمركز التجارة الدولية لمعرفة كيفية تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    A escala interregional, se seguirá prestando especial interés en responder a las peticiones de cooperación técnica de los países menos adelantados en virtud del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio, que abarca diversos organismos. UN وعلى المستوى الأقاليمي، سيتم إيلاء اهتمام خاص لتلبية طلبات التعاون التقني الواردة من أقل البلدان نموا في الإطار المتكامل المتعدد الوكالات للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    Aunque parece que el Grupo de los Ocho va bien encaminado para cumplir su objetivo a más tardar en 2010, su compromiso inicial dista mucho de ser suficiente para satisfacer las actuales necesidades de asistencia técnica relacionada con el comercio de África. UN ومع أن مجموعة البلدان الثمانية يبدو أنها تمضي على الطريق نحو تحقيق هدفها لعام 2010، لا يكفي التزامها الأوّلي مطلقا لتلبية احتياجات أفريقيا حاليا في ما يتعلق بالمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    A lo largo de muchos años la UNCTAD ha acumulado una considerable experiencia en la esfera de la asistencia técnica relacionada con el comercio y el desarrollo y sus programas pueden aportar una contribución importante. UN وقد اكتسب الأونكتاد على مدى سنوات عديدة خبرة كبيرة في مجال المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة والتنمية، ويمكن لبرامجه أن تسهم إسهاماً هاماً في هذا الصدد.
    La necesidad de mejorar la coherencia de la asistencia técnica relacionada con el comercio se ha analizado en el contexto del marco integrado y de la iniciativa de ayuda para el comercio. UN وقد تم تناول الحاجة إلى اتساق أفضل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة في سياق الإطار المتكامل ومبادرة المعونة من أجل التجارة.
    El Marco Integrado tiene también por objeto facilitar la prestación coordinada de asistencia técnica relacionada con el comercio sobre la base de los principios de implicación nacional y asociación. UN ويهدف الإطار المتكامل أيضاً إلى المساعدة في تنسيق تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة على أساس مبادئ التملك والشراكة القطريين.
    En sus presentaciones respectivas, los PMA se refirieron a las necesidades de cada país de una asistencia técnica relacionada con el comercio y a la conveniencia de que se diera una respuesta integrada a esas necesidades por parte de la UNCTAD, la OMC, el CCI, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). UN والعروض التي قدمتها أقل البلدان نموا المعنية قد تناولت احتياجات كل بلد من المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة واستجابة متكاملة لهذه الاحتياجات من جانب اﻷونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية، ومركز التجارة الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي.
    En relación con esto era importante el seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre los Países Menos Adelantados, pero además en los programas de la UNCTAD deberían tenerse plenamente en cuenta los procedimientos definidos en el Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN وتحقيقاً لتلك الغاية تُعدّ متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً أمراً هاماً، ويجب أن تكرس كلياً اﻹجراءات المحددة في اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة في برامج اﻷونكتاد.
    La asistencia técnica relacionada con el comercio para la creación de capacidad comercial ha tenido repercusiones limitadas y la mayor parte de los países menos adelantados no tiene acceso a ella debido a los escasos recursos disponibles y, más especialmente, a la falta de certeza en la financiación. UN وقد كان للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة المقدمة لبناء القدرات في مجال التجارة وقع محدود ويتعذر على معظم أقل البلدان النامية الاستفادة منها بسبب قلة الموارد المتاحة وخصوصا الطابع غير المستقر لمصادر التمويل.
    A la UNCTAD le corresponde desempeñar en ese ámbito un papel fundamental ocupándose de la dimensión del desarrollo de las negociaciones comerciales, en particular reforzando la asistencia que presta a través del Marco Integrado para la Asistencia técnica en relación con el comercio. UN وللأونكتاد دور رئيسي يؤديه في هذا الصدد من خلال مراعاة البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية، بما في ذلك عن طريق تعزيز المساعدة التي يقدمها من خلال الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    En vista de que dispone de un nicho bien definido para sus intervenciones y de que tiene conocimientos altamente especializados, la ONUDI se ha convertido en el mayor proveedor de actividades de asistencia técnica relacionadas con el comercio del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالنظر إلى الموضع المحدّد جيدا لتدخّلاتها في هذا المضمار، وخبرتها المتخصصة جدا، فإن اليونيدو قد أصبحت أكبر مقدّم للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة في منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد