ويكيبيديا

    "التقنية في إطار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnica en el marco
        
    • técnica con arreglo a
        
    • técnica en el contexto
        
    • técnica en virtud
        
    • técnicas elaboradas por el
        
    • técnica para
        
    • técnicos dentro
        
    • técnica prestada en el marco
        
    El Instituto de Investigación Nuclear de Filipinas ejecuta también un proyecto de asistencia técnica en el marco del Programa de Reducción de la Amenaza Radiológica del Departamento de Energía de los Estados Unidos. UN وينفذ المعهد أيضا مشروعا للمساعدة التقنية في إطار برنامج خفض الخطر الإشعاعي التابع لوزارة الطاقة الأمريكية.
    Financiación de la asistencia técnica en el marco del Convenio de Rótterdam UN 3 - تمويل المساعدة التقنية في إطار اتفاقية روتردام 5
    5. Se brindó asistencia técnica en el marco del Programa de comercio internacional e inversión. UN 5- وتم تقديم المساعدة التقنية في إطار البرنامج الخاص بقضايا التجارة الدولية والاستثمار.
    Además, el UNFPA ha preparado una guía sobre la prestación de asistencia técnica con arreglo a la nueva estructura regionalizada. UN كما أعد الصندوق توجيهات بشأن تقديم المساعدة التقنية في إطار الهيكل الجديد ذي الأساس الأقاليمي.
    El ACNUDH facilitó la cooperación técnica en el contexto del proyecto Todos Juntos Ayudando a las Comunidades. UN 20 - وقدمت المفوضية المساعدة التقنية في إطار مشروع المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية.
    Se encomendaron misiones de asesoramiento en esferas prioritarias identificadas por el Programa Especial, en particular sobre modelos económicos y sobre las posibilidades de prestar asistencia técnica en el marco de los mecanismos de cooperación técnica para el desarrollo existentes en la región. UN واضطلع ببعثات لتقديم المشورة بشأن المجالات ذات اﻷولوية التي حددتها الهيئة الخاصة، ولا سيما في ميدان وضع النماذج الاقتصادية واستكشاف إمكانيات المساعدة التقنية في إطار ترتيبات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية المتاحة في المنطقة.
    Además, se preparó un proyecto de asistencia técnica en el marco del programa PHARE de la Unión Europea en 1995. UN وعلاوة على ذلك، أعد مشروع للمساعدة التقنية في إطار برنامج الاتحاد اﻷوروبي للعمل من أجل التحول الاقتصادي في بولندا وهنغاريا في عام ٥٩٩١.
    Se invitará a funcionarios que están trabajando en organismos que conceden ayuda, es decir que no son funcionarios de los organismos de control, ya que éstos reciben asistencia técnica en el marco de otros programas. UN وتتمثل الفكرة في دعوة مسؤولين ممن يعملون في هيئات منح المعونات، أي أشخاص ليسوا من سلطات الرصد، ممن يتلقون المساعدة التقنية في إطار برامح أخرى.
    :: Objetivo general: reforzar la asistencia técnica en el marco de las Naciones Unidas, sin perjuicio de la asistencia prestada por otras entidades, aumentar la participación de los países en desarrollo y asegurar la cooperación de las instituciones financieras internacionales. UN :: الهدف العام: تعزيز المساعدة التقنية في إطار الأمم المتحدة، دون استثناء المساعدة التي تقدمها مؤسسات أخرى، وزيادة إشراك البلدان النامية، وإشراك المؤسسات المالية الدولية.
    3. Financiación de la asistencia técnica en el marco del Convenio de Rotterdam UN 3 - تمويل المساعدة التقنية في إطار اتفاقية روتردام
    En la actualidad, Suiza presta asistencia técnica, en el marco del Plan de Acción de la organización para la Prohibición de las Armas Químicas, para que se aplique el Artículo VII de la Convención sobre las Armas Químicas. UN وتقدم سويسرا حاليا المساعدة التقنية في إطار خطة عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية المعنية بالمادة السابعة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La secretaría también está negociando con diversos asociados técnicos y financieros la elaboración de un programa integral y a largo plazo de creación de capacidad y asistencia técnica en el marco del Convenio de Basilea cuyo objetivo sea reducir y prevenir la contaminación por mercurio. UN وتعكف الأمانة أيضاً على التفاوض مع شتى الشركاء التقنيين والماليين بشأن وضع برنامج طويل الأجل وشامل لبناء القدرات والمساعدة التقنية في إطار اتفاقية بازل وذلك من أجل خفض ومنع التلوث من الزئبق.
    La ayuda para el establecimiento de unidades de inteligencia financiera con arreglo a lo dispuesto en el artículo 7 de la Convención seguirá siendo para la UNODC una prioridad de la asistencia técnica en el marco del Programa Mundial contra al Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo UN وسيظل موضوع المساعدة إلى إنشاء وحدات استخبارات مالية وفقا للمادة 7 من الاتفاقية من أولويات المكتب في مجال المساعدة التقنية في إطار البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب.
    El proyecto puede ser la base para ofrecer desarrollar una asistencia técnica en el marco del sistema integrado de monitoreo y control costero, a desarrollar por INVAP. UN :: مشروع لتعزيز القدرات في مجال حراسة البحار ومراقبتها، على أساس المساعدة التقنية في إطار النظام المتكامل لرصد المناطق الساحلية ومراقبتها
    Además, el Departamento mantuvo una cooperación estrecha con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) para llevar a cabo actividades de asistencia técnica en el marco del sistema de servicios de apoyo técnico (SAT) y equipos de apoyo a los países. UN إضافة الى ذلك، واصلت اﻹدارة تعاونها الوثيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال القيام بأنشطة المساعدة التقنية في إطار نظام خدمات الدعم التقني/فريق الدعم القطري.
    Además, la División mantuvo una cooperación estrecha con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) para realizar actividades de asistencia técnica en el marco del sistema de servicios de apoyo técnico y equipos de apoyo a los países. UN إضافة إلى ذلك، واصلت اﻹدارة تعاونها الوثيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال القيام بأنشطة المساعدة التقنية في إطار نظام خدمات الدعم التقني/فريق الدعم القطري.
    Se observó que las deliberaciones de expertos contribuirían en mayor medida al examen por la Conferencia de la asistencia técnica con arreglo a la Convención, puesto que se esperaba que las recomendaciones dimanadas de esas deliberaciones se centraran, entre otras cosas, en las deficiencias de capacidad en la esfera de la cooperación internacional y en los medios para abordarlas con eficacia. UN وأشير أيضاً إلى أن المداولات بين الخبراء مفيدة أيضاً لدى نظر المؤتمر في المساعدة التقنية في إطار الاتفاقية، إذ من المنتظر أن تركّز التوصيات الناجمة عن تلك المداولات على أمور منها مواطن ضعف القدرات في مجال التعاون الدولي وسبل معالجتها على نحو فعال.
    Noruega es uno de los principales impulsores del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en beneficio de los países africanos, así como de los diversos fondos fiduciarios de asistencia técnica en el contexto del UNCTAD, el Centro de Comercio Internacional y la OMC. UN وأوضحت أن النرويج من أهم المساندين للإطار المتكامل للمساعدة التقنية فيما يتعلق بالتجارة إلى أقل البلدان نموا، والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية للبلدان الأفريقية، ومختلف الصناديق الاستئمانية للمساعدة التقنية في إطار مؤتمر الأونكتاد، ومركز التجارة الدولية، ومنظمة التجارة الدولية.
    El representante de un país que recibía asistencia técnica en virtud del Programa mundial contra la trata de personas presentó información alentadora sobre los logros alcanzados con un proyecto recientemente concluido en ese país. UN وقدّم ممثل إحدى البلدان المستفيدة من المساعدة التقنية في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر سردا مشجعا للانجازات التي تمت في إطار مشروع أنجز مؤخراً في بلده.
    10. Invita además a los expertos a participar en la labor que se realiza en el marco del Convenio de Estocolmo para evaluar tecnologías para la destrucción y transformación irreversible de contaminantes orgánicos persistentes, tomando en consideración orientaciones vigentes como las directrices técnicas elaboradas por el Convenio de Basilea; UN 10 - يدعو الخبراء للمشاركة في العمل في إطار اتفاقية استكهولم لتقييم تكنولوجيات تدمير الملوثات العضوية الثابتة وتحويلها غير الرجعي، آخذين في الاعتبار التوجيهات القائمة، ومنها المبادئ التوجيهية التقنية في إطار اتفاقية بازل؛
    Se están ejecutando numerosos programas técnicos dentro del proceso del PAN y los miembros del Comité Directivo también han iniciado varios proyectos piloto. UN وينفَذ عدد كبير من البرامج التقنية في إطار عملية إعداد برنامج العمل الوطني، كما استهل أعضاء اللجنة التوجيهية عدة مشاريع رائدة.
    37. La asistencia técnica prestada en el marco de la cooperación internacional consistía en lo siguiente: UN 37- تمثلت المساعدة التقنية في إطار التعاون الدولي في ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد