ويكيبيديا

    "التقنية لبناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnica para la creación de capacidad
        
    • técnica para el fomento de la capacidad
        
    • técnica para crear la capacidad
        
    • técnica para fomentar la capacidad
        
    • técnica en el fomento de la capacidad
        
    • técnica para la creación de capacidades
        
    • técnica para el aumento de la capacidad
        
    • técnica para el desarrollo de la capacidad
        
    • técnica para formar la capacidad local
        
    Asistencia técnica para la creación de capacidad: prioridades y necesidades UN تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    g) Qque los Estados Participantes, de conformidad con el artículo 16 del Convenio, puedan recibir asistencia técnica para la creación de capacidad destinada a habilitarles a ratificar y aplicar el Convenio. UN أن تكون الدول المشاركة مؤهلة لتلقي المساعدة التقنية لبناء القدرات وفقاً للمادة 16 من الاتفاقية، الموجهة نحو تمكينها من التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Los Estados participantes, de conformidad con el artículo 16 del Convenio, podrán recibir asistencia técnica para la creación de capacidad destinada a habilitarles a ratificar y aplicar el Convenio. UN 8 - الدول المشاركة تكون مؤهلة للحصول على المساعدة التقنية لبناء القدرات بموجب المادة 16 من الاتفاقية الموجهة نحو تمكينها من التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Asistencia técnica para el fomento de la capacidad: prioridades y necesidades UN تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    Es menester que algunas de las nuevas inversiones se destinen al apoyo de las políticas y a la asistencia técnica para el fomento de la capacidad nacional en lo relativo a la adopción de prácticas de producción sostenibles. UN ويجب توجيه بعض الاستثمارات الجديدة من أجل تقديم الدعم في مجال السياسات والمساعدة التقنية لبناء القدرات الوطنية لإدماج ممارسات الإنتاج المستدامة.
    Debe elaborarse una estrategia de ese tipo para la región de la Comisión Económica para África (CEPA), lo que facilitaría la cooperación internacional en la aplicación del Plan de Acción, incluida la asistencia técnica para crear la capacidad nacional en materia de envejecimiento en la región. UN ومثل هذه الاستراتيجيات ينبغي وضعها من أجل منطقة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بما من شأنه تيسير التعاون الدولي لتنفيذ خطة العمل بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات الوطنية في مجال الشيخوخة بالمنطقة.
    La asistencia técnica para fomentar la capacidad en ese ámbito debe prestarse a petición de los Estados y bajo la dirección de las Naciones Unidas. UN وقال إن المساعدات التقنية لبناء القدرات في هذا المجال ينبغي أن تُمنح بناء على طلب الدول، تحت إشراف الأمم المتحدة.
    IV. Asistencia técnica para la creación de capacidad: prioridades y necesidades UN رابعاً- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    4. Asistencia técnica para la creación de capacidad: prioridades y necesidades. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات.
    4. Asistencia técnica para la creación de capacidad: prioridades y necesidades UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    Que los Estados participantes, de conformidad con el artículo 16 del Convenio, puedan recibir asistencia técnica para la creación de capacidad destinada a habilitarles a ratificar y aplicar el Convenio. " UN " أن تكون الدول المشاركة مؤهلة لتلقي المساعدة التقنية لبناء القدرات وفقاً للمادة 16 من الاتفاقية، الموجهة لتمكينها من التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Los Estados participantes, de conformidad con el artículo 16 del Convenio, podrán recibir asistencia técnica para la creación de capacidad destinada a habilitarles a ratificar y aplicar el Convenio. UN 8- الدول المشاركة مؤهلة لتلقي المساعدة التقنية لبناء القدرات وفقا للمادة 16 من الاتفاقية، والموجهة لتمكينها من التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    16. La experiencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) ha demostrado que la asistencia técnica para la creación de capacidad a fin de aplicar la legislación constituye un paso complementario crucial en el caso de la asistencia legislativa. UN 16- وقد أثبتت تجربة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات على تنفيذ التشريعات عامل حاسم في متابعة المساعدة التشريعية.
    4. Asistencia técnica para el fomento de la capacidad: prioridades y necesidades. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات.
    4. Asistencia técnica para el fomento de la capacidad: prioridades y necesidades UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    4. Asistencia técnica para el fomento de la capacidad: prioridades y necesidades. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات.
    Se asignaría a la misión a dos expertos de derechos humanos a fin de que, a petición del Gobierno, proporcionasen, asesoramiento a las autoridades y a organizaciones nacionales sobre cuestiones de derechos humanos y determinasen las necesidades de asistencia técnica para el fomento de la capacidad en esa importante esfera. UN ويلحق بالبعثة خبيران في مجال حقوق اﻹنسان يتوليان، وفقا لطلب الحكومة، تقديم المشورة للسلطات والمنظمات الوطنية بشأن مسائل حقوق اﻹنسان، وتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية لبناء القدرات في هذا الميدان.
    La finalidad del programa es prestar asistencia técnica para crear la capacidad de las Partes que reúnen los requisitos para cumplir las obligaciones contraídas en virtud de esos convenios por medio de los centros regionales y las oficinas subregionales asignando fondos a determinadas propuestas de proyectos mediante concurso. UN ويهدف البرنامج إلى تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات للأطراف المؤهلة لتنفيذ واجباتها بمقتضى الاتفاقيات من خلال مراكز إقليمية/مكاتب دون إقليمية بتخصيص الأموال لمقترحات المشروعات على أساس تنافسي.
    Pidió a la secretaría de la UNCTAD y a los asociados para el desarrollo de Lesotho que prestaran apoyo a su país para llevar a cabo las actividades complementarias al estudio de la política de inversión así como asistencia técnica para fomentar la capacidad. UN ودعا أمانة الأونكتاد وشركاء ليسوتو الإنمائيين إلى تقديم الدعم لتنفيذ متابعة استعراض سياسة الاستثمار وتوفير المساعدة التقنية لبناء القدرات.
    Siguen necesitando asistencia técnica en el fomento de la capacidad y la creación de instituciones para ayudarlos a comprender las normas y disciplinas comerciales, negociar y aplicar acuerdos comerciales y formular y administrar políticas comerciales coherentes. UN ولا تزال هذه الدول بحاجة إلى المساعدة التقنية لبناء القدرات والمؤسسات لتمكينها من فهم القواعد والضوابط التجارية، والتفاوض بشأن الاتفاقات التجارية وتنفيذها، وصياغة سياسات تجارية متماسكة وإدارتها.
    Asistencia técnica para la creación de capacidades UN تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات
    del séptimo objetivo de desarrollo del Milenio A la hora de apoyar a los Estados Miembros en la consecución de las metas de abastecimiento de agua y saneamiento de los objetivos de desarrollo del Milenio el ONU-Hábitat sigue tomando la iniciativa de combinar la asistencia técnica para el aumento de la capacidad con financiación nacional e internacional. UN 27 - في ما يتعلق بالدعم الذي يقدمه الموئل للدول الأعضاء في سعيها لتحقيق الغايات المتعلقة بمجال المياه والصرف الصحي من الأهداف الإنمائية للألفية، يواصل الموئل تولي زمام المبادرة في حشد المساعدة التقنية لبناء القدرات بفضل التمويل المحلي والدولي.
    g) Asistencia técnica para formar la capacidad local en la Academia de Policía en materia de enseñanza de los derechos humanos. UN (ز) تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات المحلية على مستوى أكاديمية الشرطة في مجال التثقيف بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد