ويكيبيديا

    "التقنية للبلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnica a los países
        
    • técnica de los países
        
    • técnica a países
        
    • técnica para los países
        
    • técnicos de los países
        
    • técnico a los países
        
    • técnicas de los países
        
    • técnica a otros países
        
    Asimismo, proporciona asistencia técnica a los países para que desarrollen capacidades locales sin grandes costos. UN وهو يوفر أيضا المساعدة التقنية للبلدان من أجل تنمية القدرات الداخلية المنخفضة التكلفة.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) debe prestar más ayuda técnica a los países en desarrollo en esos ámbitos. UN وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقدم قدراً أكبر من المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا المجال.
    Respaldamos los esfuerzos por renovar y mejorar la oferta de asistencia técnica a los países que la necesitan. UN كما ندعم الجهود المبذولة لتجديد واستكمال وتحسين عرض تقديم المساعدة التقنية للبلدان التي تحتاج إليها.
    El SIGADE tiene por objeto reforzar la capacidad técnica de los países en desarrollo de registrar y seguir la evolución de su deuda externa. UN ونظام رصد الديون والتحليل المالي مصمم لتعزيز القدرة التقنية للبلدان النامية على تسجيل ورصد ديونها الخارجية.
    A ese respecto, la asistencia técnica a países en desarrollo seguirá siendo un factor importante; UN ويلاحظ في هذا الصدد أن المعونة التقنية للبلدان النامية ستظل أمرا هاما؛
    La principal función de la ONUDI en la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo no se puede sobreestimar. UN وقال إنه لا يمكن المغالاة فيما يتعلق بالدور الحاسم الذي تؤديه اليونيدو في تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    . El PNUMA está proporcionando asistencia técnica a los países en desarrollo en esta esfera. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا المجال.
    Proporciona asistencia técnica a los países interesados y organiza programas de capacitación y servicios de asesoramiento en materia de planificación y ejecución de planes para el desarrollo, cuando se le solicita. UN تقديم المساعدة التقنية للبلدان المعنية وتنظيم برامج تدريبية وخدمات استشارية عن تخطيط وتنفيذ التنمية، كلما طلب إليه ذلك.
    Somos conscientes de la gran importancia del Organismo para la cooperación internacional en la utilización de la energía atómica, así como en la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo. UN ونحن ندرك ما للوكالة من أهمية كبيرة للتعاون الدولي في استعمال الطاقة الذرية وفي تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Esa cuestión, incluida la posibilidad de prestar más asistencia técnica a los países en desarrollo, se debería examinar a fondo durante el período extraordinario de sesiones propuesto. UN وينبغي أن يجرى بحث تلك المسألة، بما في ذلك احتمال تقديم مزيد من المساعدة التقنية للبلدان النامية، بحثا وافيا خلال الدورة الاستثنائية المقترحة.
    Debería prestarse asistencia técnica a los países que encontrasen dificultades en la reunión y el procesamiento de los datos necesarios.Apéndice UN ويتعين أن تتاح المساعدة التقنية للبلدان التي قد تواجه صعوبات في جمع البيانات اللازمة وتجهيزها. تذييل
    Debía aplicarse el mismo criterio adaptado a las necesidades en relación con la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo. UN وينبغي اعتماد النهج المخصص ذاته في تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    A ese respecto, acogemos con satisfacción el compromiso del Grupo de los Ocho respecto de crear capacidad y prestar asistencia técnica a los países prioritarios. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتزام مجموعة الثمانية بتوفير المساعدة لبناء القدرات والمساعدة التقنية للبلدان ذات الأولوية.
    Asimismo, hizo hincapié en la importancia fundamental de la asistencia técnica a los países en desarrollo en cuanto a la aplicación de la futura convención. UN وشدد أيضا على الأهمية الحيوية لتوفير المساعدة التقنية للبلدان النامية من أجل تطبيق الاتفاقية المقبلة.
    Se destacó también que era muy importante el apoyo para el seguimiento de las recomendaciones y la asistencia técnica a los países. UN كما تم التشديد على أن الدعم المقدم لأعمال متابعة التوصيات والمساعدة التقنية للبلدان هو دعم بالغ الأهمية.
    Al respecto se destacó también la importancia de la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo. UN وجرى التأكيد في معرض ذلك أيضا على أهمية المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Recursos y mecanismos operativos para la asistencia técnica a los países en desarrollo y países con economías en transición; UN الموارد والآليات التشغيلية لمساعدة التقنية للبلدان النامية لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    A más largo plazo, los progresos tecnológicos también deberán estimular las inversiones tanto en todos los países como entre ellos, lo que perfeccionará la capacidad técnica de los países en desarrollo. UN وعلى المدى الطويل، سيكون من شأن التقدم المحرز في مجال التكنولوجيا حفز الاستثمار أيضا داخل جميع البلدان وفيما بينها، وتحسين القدرة التقنية للبلدان النامية.
    Es alentador saber que el OIEA brinda asistencia técnica a países en desarrollo en ese sentido, incluso capacitación a expertos locales. UN ومن المطمئن أن نعلم أن الوكالة تقدم المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا الصدد، بما في ذلك بتدريب الخبراء المحليين.
    Se prevé asistencia técnica para los países en desarrollo, para los que reviste especial interés la disposición sobre reconocimiento de zonas libres de enfermedades. UN وينص الاتفاق على تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية، وللحكم الخاص بتحديد مناطق اﻷمراض داخل بلد ما أهمية خاصة لهذه البلدان.
    Al mismo tiempo, se ha insistido en que se aprovechen cada vez más los recursos técnicos de los países en desarrollo para las actividades de cooperación técnica tradicionales y la creación de centros de formación superior en el Sur. UN وفي الوقت ذاته، تم التأكيد على زيادة استخدام الموارد التقنية للبلدان النامية في أنشطة التعاون التقني التقليدية وبناء مراكز للتفوق في الجنوب.
    Colaborar con los gobiernos para identificar organizaciones no gubernamentales nacionales/internacionales y otros posibles asociados para prestar apoyo técnico a los países, y establecer vínculos con ellas UN التعاون مع الحكومات في مجال تحديد وتطوير الصلات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وغيرها من الشركاء المحتملين لتوفير المساندة التقنية للبلدان
    Nigeria pide a la CDI que tome nota de las necesidades técnicas de los países en desarrollo a fin de que puedan participar más eficazmente en los trabajos sobre este tema. UN كما تطلب حكومته من اللجنة النظر في الاحتياجات التقنية للبلدان النامية بغية تعزيز قدرتها على المشاركة بفعالية في العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    En 1980 Malasia inició el Programa de Cooperación Técnica de Malasia a fin de proporcionar asistencia técnica a otros países en desarrollo. UN وفي عام ١٩٨٠، شرعت ماليزيا في برنامج التعاون التقني الماليزي بغية توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد