Asimismo, proporciona asistencia técnica a los países para que desarrollen capacidades locales sin grandes costos. | UN | وهو يوفر أيضا المساعدة التقنية للبلدان من أجل تنمية القدرات الداخلية المنخفضة التكلفة. |
El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) debe prestar más ayuda técnica a los países en desarrollo en esos ámbitos. | UN | وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقدم قدراً أكبر من المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا المجال. |
Respaldamos los esfuerzos por renovar y mejorar la oferta de asistencia técnica a los países que la necesitan. | UN | كما ندعم الجهود المبذولة لتجديد واستكمال وتحسين عرض تقديم المساعدة التقنية للبلدان التي تحتاج إليها. |
El SIGADE tiene por objeto reforzar la capacidad técnica de los países en desarrollo de registrar y seguir la evolución de su deuda externa. | UN | ونظام رصد الديون والتحليل المالي مصمم لتعزيز القدرة التقنية للبلدان النامية على تسجيل ورصد ديونها الخارجية. |
A ese respecto, la asistencia técnica a países en desarrollo seguirá siendo un factor importante; | UN | ويلاحظ في هذا الصدد أن المعونة التقنية للبلدان النامية ستظل أمرا هاما؛ |
La principal función de la ONUDI en la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo no se puede sobreestimar. | UN | وقال إنه لا يمكن المغالاة فيما يتعلق بالدور الحاسم الذي تؤديه اليونيدو في تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية. |
. El PNUMA está proporcionando asistencia técnica a los países en desarrollo en esta esfera. | UN | ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا المجال. |
Proporciona asistencia técnica a los países interesados y organiza programas de capacitación y servicios de asesoramiento en materia de planificación y ejecución de planes para el desarrollo, cuando se le solicita. | UN | تقديم المساعدة التقنية للبلدان المعنية وتنظيم برامج تدريبية وخدمات استشارية عن تخطيط وتنفيذ التنمية، كلما طلب إليه ذلك. |
Somos conscientes de la gran importancia del Organismo para la cooperación internacional en la utilización de la energía atómica, así como en la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo. | UN | ونحن ندرك ما للوكالة من أهمية كبيرة للتعاون الدولي في استعمال الطاقة الذرية وفي تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية. |
Esa cuestión, incluida la posibilidad de prestar más asistencia técnica a los países en desarrollo, se debería examinar a fondo durante el período extraordinario de sesiones propuesto. | UN | وينبغي أن يجرى بحث تلك المسألة، بما في ذلك احتمال تقديم مزيد من المساعدة التقنية للبلدان النامية، بحثا وافيا خلال الدورة الاستثنائية المقترحة. |
Debería prestarse asistencia técnica a los países que encontrasen dificultades en la reunión y el procesamiento de los datos necesarios.Apéndice | UN | ويتعين أن تتاح المساعدة التقنية للبلدان التي قد تواجه صعوبات في جمع البيانات اللازمة وتجهيزها. تذييل |
Debía aplicarse el mismo criterio adaptado a las necesidades en relación con la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo. | UN | وينبغي اعتماد النهج المخصص ذاته في تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية. |
A ese respecto, acogemos con satisfacción el compromiso del Grupo de los Ocho respecto de crear capacidad y prestar asistencia técnica a los países prioritarios. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالتزام مجموعة الثمانية بتوفير المساعدة لبناء القدرات والمساعدة التقنية للبلدان ذات الأولوية. |
Asimismo, hizo hincapié en la importancia fundamental de la asistencia técnica a los países en desarrollo en cuanto a la aplicación de la futura convención. | UN | وشدد أيضا على الأهمية الحيوية لتوفير المساعدة التقنية للبلدان النامية من أجل تطبيق الاتفاقية المقبلة. |
Se destacó también que era muy importante el apoyo para el seguimiento de las recomendaciones y la asistencia técnica a los países. | UN | كما تم التشديد على أن الدعم المقدم لأعمال متابعة التوصيات والمساعدة التقنية للبلدان هو دعم بالغ الأهمية. |
Al respecto se destacó también la importancia de la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo. | UN | وجرى التأكيد في معرض ذلك أيضا على أهمية المساعدة التقنية للبلدان النامية. |
Recursos y mecanismos operativos para la asistencia técnica a los países en desarrollo y países con economías en transición; | UN | الموارد والآليات التشغيلية لمساعدة التقنية للبلدان النامية لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
A más largo plazo, los progresos tecnológicos también deberán estimular las inversiones tanto en todos los países como entre ellos, lo que perfeccionará la capacidad técnica de los países en desarrollo. | UN | وعلى المدى الطويل، سيكون من شأن التقدم المحرز في مجال التكنولوجيا حفز الاستثمار أيضا داخل جميع البلدان وفيما بينها، وتحسين القدرة التقنية للبلدان النامية. |
Es alentador saber que el OIEA brinda asistencia técnica a países en desarrollo en ese sentido, incluso capacitación a expertos locales. | UN | ومن المطمئن أن نعلم أن الوكالة تقدم المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا الصدد، بما في ذلك بتدريب الخبراء المحليين. |
Se prevé asistencia técnica para los países en desarrollo, para los que reviste especial interés la disposición sobre reconocimiento de zonas libres de enfermedades. | UN | وينص الاتفاق على تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية، وللحكم الخاص بتحديد مناطق اﻷمراض داخل بلد ما أهمية خاصة لهذه البلدان. |
Al mismo tiempo, se ha insistido en que se aprovechen cada vez más los recursos técnicos de los países en desarrollo para las actividades de cooperación técnica tradicionales y la creación de centros de formación superior en el Sur. | UN | وفي الوقت ذاته، تم التأكيد على زيادة استخدام الموارد التقنية للبلدان النامية في أنشطة التعاون التقني التقليدية وبناء مراكز للتفوق في الجنوب. |
Colaborar con los gobiernos para identificar organizaciones no gubernamentales nacionales/internacionales y otros posibles asociados para prestar apoyo técnico a los países, y establecer vínculos con ellas | UN | التعاون مع الحكومات في مجال تحديد وتطوير الصلات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وغيرها من الشركاء المحتملين لتوفير المساندة التقنية للبلدان |
Nigeria pide a la CDI que tome nota de las necesidades técnicas de los países en desarrollo a fin de que puedan participar más eficazmente en los trabajos sobre este tema. | UN | كما تطلب حكومته من اللجنة النظر في الاحتياجات التقنية للبلدان النامية بغية تعزيز قدرتها على المشاركة بفعالية في العمل المتعلق بهذا الموضوع. |
En 1980 Malasia inició el Programa de Cooperación Técnica de Malasia a fin de proporcionar asistencia técnica a otros países en desarrollo. | UN | وفي عام ١٩٨٠، شرعت ماليزيا في برنامج التعاون التقني الماليزي بغية توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية اﻷخرى. |