:: Asistencia técnica al Gobierno mediante consultas sobre la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París, inclusivo tratando de lograr la independencia efectiva y la sostenibilidad de la Comisión | UN | :: توفير المساعدة التقنية للحكومة من خلال إجراء مشاورات بشأن إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس، بما في ذلك العمل على كفالة استقلال اللجنة وتمتعها بمقومات الاستمرار بصورة فعلية؛ |
Más adelante, en 1996 y 1997, prestó asistencia técnica al Gobierno, la MINUGUA y el PNUD en las tareas preparatorias de las negociaciones. | UN | وبعد ذلك، وخلال عامي 1996 و 1997، قدمت المساعدة التقنية للحكومة وبعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الأعمال التحضيرية لهذه المفاوضات. |
La Oficina de la Alta Comisionada siguió ofreciendo asistencia técnica al Gobierno para establecer procedimientos de esa naturaleza, así como otro tipo de asistencia que el Gobierno considerara de utilidad. | UN | وواصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان عرضها المساعدة التقنية للحكومة في إقرار هذا الإجراء، فضلاً عن المساعدات الأخرى التي قد ترى الحكومة فائدتها. |
:: Asesoramiento técnico al Gobierno para la aplicación de las recomendaciones del informe de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación | UN | :: تقديم المشورة التقنية للحكومة بشأن تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة |
La UNAMSIL y el UNICEF también prestan asistencia técnica al Gobierno en la preparación de su próximo informe sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus protocolos facultativos. | UN | كما تقدم البعثة واليونيسيف المشورة التقنية للحكومة في إعداد تقريرها المقبل عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين. |
Asistencia técnica al Gobierno Nacional de Transición, en colaboración con la CEDEAO, organizaciones internacionales y Estados interesados, para establecer y poner en funcionamiento un comité consultivo en asuntos de defensa | UN | تقديم المساعدة التقنية للحكومة الانتقالية الوطنية، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غـرب أفريقيا والمنظمات الدولية والدول المهتمـة بالأمـر، لإنشـاء وتفعيل لجنة استشارية لشؤون الدفاع |
:: Asistencia técnica al Gobierno para determinar los proyectos que actualmente tienen financiación y los proyectos propuestos, a fin de asegurar su coherencia con el documento de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | • تقديم المساعدة التقنية للحكومة لتخطيط البرامج الممولة حاليا والبرامج المقترحة لضمان اتساقها مع ورقة استراتيجية الحد من الفقر |
5. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) apoyó y prestó asistencia técnica al Gobierno, la sociedad civil y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 5- قدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدعم والمساعدة التقنية للحكومة والمجتمع المدني واللجنة الزامبية لحقوق الإنسان. |
:: Prestación de asistencia técnica al Gobierno respecto de la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán y el seguimiento de la incorporación de una perspectiva de género en la aplicación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán | UN | :: إسداء المشورة وتوفير المساعدة التقنية للحكومة بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان |
:: Asistencia técnica al Gobierno para prestar apoyo a la recién creada Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, incluso tratando de lograr la independencia efectiva y la sostenibilidad de la Comisión | UN | :: تقديم المساعدة التقنية للحكومة من أجل تقديم الدعم للجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان المنشأة حديثا، بما في ذلك العمل على كفالة استقلال اللجنة وتمتعها بمقومات الاستمرار بصورة فعلية |
En Sierra Leona, el Comité Internacional de Rescate prestó asistencia técnica al Gobierno en la preparación de una versión más eficaz del procedimiento operativo estándar para hacer frente a los delitos sexuales y de violencia doméstica. | UN | وفي سيراليون قدمت لجنة الإنقاذ الدولية المساعدة التقنية للحكومة في صياغة نص أكثر فعالية لإجراءات العمل الموحدة للتعامل مع الجرائم الجنسية والمنزلية. |
:: Asistencia técnica al Gobierno Nacional de Transición y la Comisión Electoral Nacional sobre campañas de educación y programas de inscripción de votantes | UN | * توفير المساعدة التقنية للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا ولجنة الانتخابات الوطنية في إطار حملات تثقيف الناخبين وبرامج التسجيل |
:: Asistencia técnica al Gobierno Nacional de Transición, junto con la CEDEAO y otros socios internacionales, para aplicar el informe de evaluación técnica de las Naciones Unidas y el plan de acción electoral nacional | UN | * تقديم المساعدة التقنية للحكومة الانتقالية الوطنية في تنفيذ تقرير الأمم المتحدة للتقييم التقني وخطة العمل للانتخابات الوطنية، وذلك بتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين |
:: Asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno para difundir y promover la aplicación del plan nacional de acción sobre derechos humanos y las recomendaciones de los órganos de tratados de derechos humanos en relación con informes presentados por el Gobierno | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية للحكومة في نشر وتعزيز تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان الناجمة عن تقارير قدمتها الحكومة إلى تلك الهيئات |
El ACNUDH proporciona asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno y a las instituciones estatales, así como a las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وتقدم المفوضية المشورة والمساعدة التقنية للحكومة ومؤسسات الدولة ومنظمات المجتمع المدني(36). |
Asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno para difundir y promover la aplicación del plan nacional de acción sobre derechos humanos y las recomendaciones de los órganos de tratados de derechos humanos en relación con informes presentados por el Gobierno | UN | إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية للحكومة في نشر وتعزيز تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان الناجمة عن تقارير قدمتها الحكومة إلى تلك الهيئات |
:: Promoción y apoyo técnico al Gobierno para establecer un mecanismo de vigilancia que asegure la justicia y la transparencia | UN | :: تقديم التأييد والمساعدة التقنية للحكومة من أجل وضع آلية للرقابة لضمان العدل والشفافية |
El ACNUDH también ofreció asesoramiento técnico al Gobierno sobre cómo responder a la lista inicial de preguntas del Comité que se le había remitido. | UN | نوفمبر 2009. وأسدت المزيد من المشورة التقنية للحكومة حول كيفية الإجابة على القائمة الأولية للمسائل التي بعثت بها إلى الحكومة. |
:: Prestación de asesoramiento técnico al Gobierno sobre el funcionamiento del mecanismo de los comités de seguridad a nivel de los condados y de los distritos | UN | :: إسداء المشورة التقنية للحكومة بشأن عمليات آلية لجنة أمن المقاطعات والمناطق |
Merece apoyo el fomento de la capacidad técnica del Gobierno en la esfera de los derechos humanos. | UN | ٦٠ - ومن الجدير بالدعم أيضا تطوير القدرة التقنية للحكومة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Suministro de apoyo logístico y conocimientos técnicos al Gobierno de Haití | UN | توفير الدعم اللوجستي والخبرة التقنية للحكومة الهايتية |