ويكيبيديا

    "التقنية والمشورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnica y asesoramiento
        
    • y asesoramiento técnicos
        
    • técnicos y asesoramiento
        
    • técnica y el asesoramiento
        
    • técnicas y asesoramiento
        
    • el asesoramiento técnicos
        
    • asesoramiento técnico
        
    La ORAC ha proporcionado asistencia técnica y asesoramiento en todos los casos. UN وقد قدم المكتب الإقليمي المساعدة التقنية والمشورة في جميع الحالات.
    El OIEA estaría dispuesto a ofrecer asistencia técnica y asesoramiento a las autoridades pertinentes en el momento en que adopten una iniciativa de ese tipo. UN والوكالة الدوليــة للطاقة الذرية على اســتعداد لتوفير المساعدة التقنية والمشورة الى السلطات ذات الصلة متى ما اتخذت مبادرة من هذا القبيل.
    El Comité también invitó a la comunidad internacional a prestar al Estado Parte asistencia técnica y asesoramiento con relación a las actividades que estaban realizando. UN كما تشجع اللجنة المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية والمشورة للدولة الطرف فيما تبذله حالياً من جهود.
    Asistencia técnica y asesoramiento técnicos: 1.327.700 dólares UN المساعدة التقنية والمشورة: 700 327 1 دولار
    1. Subraya que se debe seguir reforzando la capacidad de la Comisión como fuente de conocimientos técnicos y asesoramiento normativo; UN 1 - تشدد على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة اللجنة باعتبارها مصدرا للخبرة التقنية والمشورة في مجال السياسات؛
    El Comité también invitó a la comunidad internacional a prestar al Estado Parte asistencia técnica y asesoramiento con relación a las actividades que estaban realizando. UN كما تشجع اللجنة المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية والمشورة للدولة الطرف فيما تبذله حالياً من جهود.
    La UNMIS prestará mayor apoyo a las unidades integradas conjuntas ofreciendo asistencia técnica y asesoramiento sobre la consolidación de las fuerzas, en particular en materia de infraestructura, adiestramiento y logística. UN وستعزز البعثة دعمها للوحدات المتكاملة المشتركة من خلال توفير المساعدة التقنية والمشورة بشأن تطوير القوات، بما في ذلك ما يتعلق بالبنية التحتية والتدريب والدعم اللوجستي.
    La Misión prestó asistencia técnica y asesoramiento sobre las obligaciones internacionales del Chad en materia de presentación de informes a los órganos internacionales creados en virtud de tratados. UN قدّمت البعثة المساعدة التقنية والمشورة بشأن الالتزامات الدولية لتشاد فيما يتعلق بتقديم التقارير بموجب المعاهدات.
    Por lo tanto, el Relator Especial sugiere a Myanmar que solicite asistencia técnica y asesoramiento para reformarlo. UN ولذا فهو يقترح على ميانمار أن تطلب المساعدة التقنية والمشورة بشأن إصلاح جهازها القضائي.
    Los Estados que ya prestaban asistencia técnica y asesoramiento a otros Estados deberían continuar haciéndolo. UN وعلى الدول التي تقدم أصلا المساعدة التقنية والمشورة لدول أخرى أن تواصل القيام بذلك؛
    104. En 2010 se proporcionó asistencia técnica y asesoramiento en las siguientes esferas: UN 104- وقُدمت المساعدة التقنية والمشورة في عام 2010 بشأن ما يلي:
    Se prestó asistencia técnica y asesoramiento a Nepal, Mongolia, el Pakistán y Tailandia, por conducto de diferentes reuniones y misiones, y de intercambio de información. UN وتم تقديم المساعدة التقنية والمشورة خلال مختلف الاجتماعات والبعثات وتبادل المعلومات مع نيبال ومنغوليا وباكستان وتايلند.
    A este respecto, numerosos participantes exhortaron a la UNCTAD a que siguiera prestando asistencia técnica y asesoramiento a sus respectivos países. UN وفي هذا الصدد، دعا العديد من المشاركين الأونكتاد إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية والمشورة لبلدانهم.
    d) Proporcionar asistencia técnica y asesoramiento a mucho más de 70 países que aportan contingentes; UN )د( تقديم المساعدة التقنية والمشورة لما يزيد على ٧٠ من البلدان المشاركة بقوات؛
    Por ello, es especialmente importante intensificar los esfuerzos de intercambio de información que se realizan, reforzar las actividades de formación y facilitar asistencia técnica y asesoramiento a los Estados que lo necesitan. UN ومن المهم جدا في سبيل ذلك، مضاعفة الجهود على مستوى تبادل المعلومات، وتعزيز أنشطة التدريب، وتوفير المساعدة التقنية والمشورة للدول التي تحتاج اليها.
    La UNMIBH proporciona asistencia técnica y asesoramiento en materia de programación a otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN تقدم بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك المساعدة التقنية والمشورة في إعداد البرامج إلى منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    El Servicio siguió preparando y aplicando normas de tecnología de la información y ofreciendo especialización y asesoramiento técnicos sobre los proyectos en la materia. UN وظلت الدائرة تعد وتنفذ معايير لتكنولوجيا المعلومات وتقدم الخبرة التقنية والمشورة الفنية بشأن مشاريع تكنولوجيا المعلومات.
    1. Se presta asistencia y asesoramiento técnicos inmediatos a las Partes para atender sus necesidades determinadas. UN 1- تقديم المساعدة التقنية والمشورة التقنية العاجلة إلى الأطراف حسب احتياجاتها المحددة.
    1. Subraya que se debe seguir reforzando la capacidad de la Comisión como fuente de conocimientos técnicos y asesoramiento normativo; UN 1 - تشدد على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة اللجنة باعتبارها مصدرا للخبرة التقنية والمشورة في مجال السياسات؛
    La asistencia técnica y el asesoramiento de organizaciones internacionales especializadas son elementos clave de la transferencia de tecnología. UN وأضاف أن تقديم المساعدة التقنية والمشورة من المنظمات الدولية المتخصصة عنصر حيوي بالنسبة لنقل التكنولوجيا.
    En virtud de la iniciativa SUN se preparó una serie de estudios de casos, guías técnicas y asesoramiento sobre políticas en materia de adquisiciones sostenibles para su utilización por gobiernos de países en desarrollo, así como directrices interinstitucionales sobre adquisiciones sostenibles para ayudar a las organizaciones a promover la utilización de productos y servicios ecológicos. UN وقدم مرفق الأمم المتحدة المستدام سلسلة من دراسات الحالة() والأدلة التقنية والمشورة لحكومات البلدان النامية بشأن سياسات الشراء المستدام، كما وضعت مبادئ توجيهية مشتركة بين الوكالات للشراء المستدام، لمساعدة المنظمات على الترويج للمنتجات والخدمات الخضراء.
    La asistencia y el asesoramiento técnicos de la Oficina han permitido avanzar en la reforma de la justicia penal en Asia central, África y América. UN وأسفرت المساعدة التقنية والمشورة اللتان قدّمهما المكتب عن تحقيق تقدّم في مجال إصلاح قوانين العقوبات في آسيا الوسطى وأفريقيا والقارة الأمريكية.
    Probable-mente disminuya Prestación de asesoramiento técnico y de política en la etapa inicial UN تقديم المشورة التقنية والمشورة المتعلقة بالسياسة العامة في مرحلة وضع السياسات والاستراتيجيات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد