ويكيبيديا

    "التقنية والموضوعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnicos y objetivos
        
    • técnicos y sustantivos
        
    • técnica y sustantiva
        
    • técnicas y sustantivas
        
    • cnico y temático
        
    • técnico y sustantivo
        
    • capacidad técnica y
        
    II. REQUISITOS técnicos y objetivos PARA LOS CANDIDATOS SELECCIONABLES COMO TITULARES DE MANDATOS UN ثانياً - الشروط التقنية والموضوعية للمرشحين المؤهلين لتقلد مهام أصحاب الولايات
    Requisitos técnicos y objetivos para la presentación de candidaturas Mandato. UN الشروط التقنية والموضوعية لتقديم الترشيحات
    II. REQUISITOS técnicos y objetivos PARA LOS CANDIDATOS SELECCIONABLES COMO TITULARES DE MANDATOS UN ثانياً - الشروط التقنية والموضوعية للمرشحين المؤهلين لتقلد مهام أصحاب الولايات
    Se están reforzando los conocimientos especializados técnicos y sustantivos en la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN أما في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، فيجري تعزيز كل من الخبرة التقنية والموضوعية.
    Se dispone de asistencia técnica y sustantiva para prestar apoyo a procesos intergubernamentales. UN إتاحة المساعدة التقنية والموضوعية لدعم العمليات الحكومية الدولية.
    Posteriormente, en octubre de 2010, el Departamento de Asuntos Políticos encabezó una misión interdepartamental de planificación a Libreville, donde tendrá la sede la Oficina, para evaluar y planificar las necesidades técnicas y sustantivas relacionadas con su puesta en marcha. UN وفيما بعد، في تشرين الأول/أكتوبر 2010، قادت إدارة الشؤون السياسية بعثة تخطيط مشتركة بين مختلف الإدارات إلى ليبرفيل، وهو الموقع المختار للمكتب، من أجل تقييم الاحتياجات التقنية والموضوعية لبدء نشاط المكتب والتخطيط لها.
    - Titulares de mandatos de procedimientos especiales: requisitos técnicos y objetivos UN :: المكلفون بإجراءات خاصة: الشروط التقنية والموضوعية
    - Comité Asesor del CDH: requisitos técnicos y objetivos UN :: اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان: الشروط التقنية والموضوعية
    Al seleccionar a sus candidatos, los Estados deberían consultar con sus instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones de la sociedad civil y aplicar las siguientes directrices sobre los objetivos técnicos y objetivos para la presentación de sus candidatos. UN وينبغي للدول، لدى اختيار مرشيحها، أن تستشير مؤسساتها الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني وأن تطبق المبادئ التوجيهية التالية بشأن الشروط التقنية والموضوعية لتقديم مرشحيها، وهي:
    C. Requisitos técnicos y objetivos UN جيم - الشروط التقنية والموضوعية
    C. Requisitos técnicos y objetivos UN جيم - الشروط التقنية والموضوعية
    5. Al seleccionar a sus candidatos, los Estados deberían aplicar las siguientes directrices sobre los requisitos técnicos y objetivos para la presentación de las candidaturas: UN 5- وينبغي للدول، عند اختيار مرشحيها، أن تطبق المبادئ التوجيهية التالية المتعلقة بالشروط التقنية والموضوعية لتقديم مرشحيها:
    7. En su sexto período de sesiones, el Consejo aprobó la decisión 6/102, relativa al seguimiento de su resolución 5/1, en la cual se describen los requisitos técnicos y objetivos para la presentación de candidaturas. UN 7- وقد اعتمد المجلس، في دورته السادسة، المقرر 6/102 المتعلق بمتابعة قراره 5/1 حيث قدَّم وصفاً للشروط التقنية والموضوعية لتقديم الترشيحات.
    8. Al seleccionar a sus candidatos, los Estados deberían aplicar las siguientes directrices sobre los requisitos técnicos y objetivos para la presentación de las candidaturas: UN 8- وينبغي للدول، عند اختيار مرشحيها، أن تطبِّق المبادئ التوجيهية التالية المتعلقة بالشروط التقنية والموضوعية لتقديم ترشيحاتها:
    Se están reforzando los conocimientos especializados técnicos y sustantivos de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN أما في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، فيجري تعزيز كل من الخبرة التقنية والموضوعية.
    Supervisa y dirige las actividades del programa de la Subdivisión de Instrumentos Internacionales del Centro y asegura el suministro de todos los servicios técnicos y sustantivos necesarios para las reuniones de los Estados parte; UN ويشرف على اﻷنشطة البرنامجية لفرع الصكوك الدولية التابع للمركز، ويوجهها، ويكفل توفير جميع الخدمات التقنية والموضوعية اللازمة لاجتماعات الدول اﻷطراف؛
    ii) Porcentaje de miembros de los órganos pertinentes que expresan plena satisfacción con la calidad y puntualidad de los servicios técnicos y sustantivos prestados por la Secretaría UN `2` النسبة المئوية من أعضاء الهيئات ذات الصلة الذين أعربوا عن ارتياحهم التام لنوعية الخدمات التقنية والموضوعية التي توفرها الأمانة ولتقديمها في وقت مناسب
    Proporciona asistencia técnica y sustantiva a grupos de expertos que estudian la fabricación y el comercio de armas pequeñas y armas ligeras. UN تقدم المساعدة التقنية والموضوعية إلى أفرقة الخبراء التي تقوم بدراسة مسألة صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها.
    20. También es evidente la necesidad de mejorar la capacidad técnica y sustantiva de los comisionados y del personal en cuestiones de derechos humanos. UN 20- كما أن هناك حاجة واضحة إلى تعزيز القدرات التقنية والموضوعية للمفوضين والموظفين المعنيين بمسائل حقوق الإنسان.
    Igualmente, dado que las oficinas en los países dependen cada vez más de los especialistas de los equipos de servicios técnicos a los países para el desempeño de sus funciones técnicas y sustantivas, en los nuevos mandatos que se están elaborando se deberían definir claramente las funciones de los equipos de servicios técnicos a los países y las de las oficinas en los países y los representantes. UN ومع ازدياد اعتماد المكاتب القطرية على أخصائيي أفرقة الدعم القطرية في المهام التقنية والموضوعية فإنه ينبغي أيضا أن تحدد بوضوح، في الاختصاصات الجديدة التي يجري إعدادها، أدوار أفرقة الدعم القطرية والمكاتب القطرية/الممثلين.
    a) i) Mayor número de veces en que se utilizan las aportaciones técnicas y sustantivas de la CEPAL para facilitar el debate regional y la creación de un consenso sobre cuestiones sociales, económicas y de desarrollo sostenible a solicitud de los mecanismos regionales y subregionales UN (أ) ' 1` زيادة عدد المرات التي تُستخدَم فيها الإسهامات التقنية والموضوعية للجنة لتيسير المناقشة وبناء توافق الآراء على الصعيد الإقليمي بشأن قضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتنمية المستدامة، بطلب من الآليات الإقليمية ودون الإقليمية
    Alentamos a la Secretaría a que aumente su apoyo a la Comisión mediante servicios de carácter técnico y sustantivo. UN ونشجع اﻷمين العام على زيادة دعمه للجنة من خلال الخدمات التقنية والموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد