La Oficina también prestará asesoramiento y apoyo técnico al Gobierno en las esferas de la seguridad y la reestructuración de las fuerzas de defensa. | UN | وسيقدم المكتب أيضا المشورة والدعم التقني إلى الحكومة في مجالي الأمن وإعادة هيكلة قوات الدفاع. |
La FAO ha venido prestando apoyo técnico al Gobierno para la formulación del plan de acción nacional en materia de nutrición. | UN | وما انفكت الفاو تقدم الدعم التقني إلى الحكومة لوضع خطة وطنية للتغذية. |
Asimismo es preciso prestar apoyo técnico al Gobierno y a la Comisión Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos para facilitar la aplicación de los principios de derechos humanos en la política y la práctica del Estado. | UN | ومن الضروري أيضا تقديم الدعم التقني إلى الحكومة واللجنة الوطنية من أجل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان لتسهيل تطبيق مبادئ حقوق اﻹنسان على السياسات والممارسات الحكومية. |
:: Apoyo técnico al Gobierno para reforzar la capacidad, mediante la formación de 120 miembros del sistema judicial y penitenciario, incluida la oficina del fiscal, el Colegio de Abogados y el personal administrativo | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى الحكومة لتعزيز القدرات عن طريق تدريب 120 من موظفي القضاء والمؤسسات الإصلاحية، ويشمل ذلك مكتب المدعي العام ورابطة المحامين والكتبة |
Todos los organismos utilizan un modelo de simulación elaborado por la UNESCO a fin de canalizar el apoyo técnico al Gobierno para la formulación de un plan creíble del sector de la educación. | UN | وتستعمل جميع الوكالات نموذج محاكاة استحدثته اليونسكو لتقديم الدعم التقني إلى الحكومة من أجل إعداد خطة موثوقة لقطاع التعليم. |
La SDHED de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL) ha seguido prestando apoyo técnico al Gobierno en la aplicación del programa de reparaciones. | UN | وواصل قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون يقدم الدعم التقني إلى الحكومة في تنفيذ برنامج الجبر. |
:: Asesoramiento y apoyo técnico al Gobierno para la formulación y ejecución de un plan nacional de acción sobre los derechos humanos y a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para el debido cumplimiento de su mandato de promover y proteger los derechos humanos | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الحكومة في صياغة وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، وإلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ ولايتها المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
:: Asesoramiento y apoyo técnico al Gobierno para elaborar y ejecutar un plan de acción nacional sobre los derechos humanos y a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para ejecutar su mandato de promover y proteger los derechos humanos | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الحكومة في صياغة وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، وإلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ ولايتها المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Asesoramiento y apoyo técnico al Gobierno para la formulación y ejecución de un plan nacional de acción sobre los derechos humanos y a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para el debido cumplimiento de su mandato de promover y proteger los derechos humanos | UN | إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الحكومة في صياغة خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وتنفيذها، وللَّجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ ولايتها المتمثلة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Asesoramiento y apoyo técnico al Gobierno para elaborar y ejecutar un plan de acción nacional sobre los derechos humanos y a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para ejecutar su mandato de promover y proteger los derechos humanos | UN | إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الحكومة في صياغة خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وتنفيذها، وللَّجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ ولايتها المتمثلة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
La Misión, en cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, continuará trabajando para fortalecer los procesos democráticos en la República Democrática del Congo, mediante la prestación de apoyo técnico al Gobierno, el Parlamento y grupos de la sociedad civil a nivel nacional y provincial. | UN | كما ستواصل، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بذل جهودها لتعزيز الآليات الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتوفير الدعم التقني إلى الحكومة والبرلمان ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات. |
:: Prestación de apoyo en forma de asesoramiento técnico al Gobierno para la promulgación de leyes por las que se establezcan municipios, así como para la planificación, la ejecución y el seguimiento del programa de desarrollo local y el desarrollo de capacidad técnica y de gestión en las administraciones de los distritos, en los subdistritos y en los consejos de aldea | UN | :: تقديم الدعم الاستشاري التقني إلى الحكومة من أجل سن القوانين المنشئة للبلديات، واعتماد إجراءات تخطيط البرنامج الإنمائي المحلي وتنفيذه ورصده، وبناء القدرات التقنية والإدارية لإدارات المقاطعات والمقاطعات الفرعية والمجالس القروية |
También se proporcionó apoyo técnico al Gobierno en preparación del examen periódico universal de noviembre de 2010 y el período de sesiones de seguimiento de marzo de 2011. | UN | وقدم كذلك الدعم التقني إلى الحكومة استعدادا لإجراء الاستعراض الدوري الشامل في تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 وعقد دورة المتابعة في آذار/مارس 2011. |
Prestación de apoyo en forma de asesoramiento técnico al Gobierno para la promulgación de leyes por las que se establezcan municipios, así como para la planificación, la ejecución y el seguimiento del programa de desarrollo local y el desarrollo de capacidad técnica y de gestión en las administraciones de los distritos, en los subdistritos y en los consejos de aldea El Gobierno postergó el establecimiento de municipalidades. | UN | المواطنين تقديم الدعم الاستشاري التقني إلى الحكومة من أجل سن نعم أجلت الحكومة إنشاء البلديات. وعملت البعثة المتكاملة القوانين المنشئة للبلديات، واعتماد إجراءات تخطيط بالتنسيق الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع |
La Misión, en cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, continuará trabajando para fortalecer los procesos democráticos en la República Democrática del Congo, mediante la prestación de apoyo técnico al Gobierno, el Parlamento y grupos de la sociedad civil a nivel nacional y provincial. | UN | وستواصل البعثة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، جهودها الرامية إلى تعزيز العمليات الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال تقديم الدعم التقني إلى الحكومة والبرلمان ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات. |
Bajo la supervisión del Oficial de Protección de los Niños (P-3), el titular prestaría apoyo técnico al Gobierno y las organizaciones locales en la creación de capacidad a nivel local por medio de programas de protección de los niños y los jóvenes. | UN | وتحت إشراف الموظف المعني بحماية الأطفال (ف-3)، سيعمل الموظف المعني بحماية الأطفال (موظف وطني من الفئة الفنية) على تقديم الدعم التقني إلى الحكومة والمنظمات المحلية في بناء القدرات على المستوى المحلي عن طريق برامج حماية الأطفال والشباب. |
En Mozambique, se prestaron servicios de apoyo técnico al Gobierno para evaluar las consecuencias ambientales de las actividades de minería y el proyecto de ley sobre el medio ambiente elaborado por el Gobierno así como para ayudar a éste a definir políticas y directrices destinadas a proteger el medio ambiente con respecto a las empresas mineras y corregir los daños ambientales que se hayan causado. | UN | ٣٦ - وفي موزامبيق، قدمت خدمات الدعم التقني إلى الحكومة فيما يختص بتقييم اﻵثار البيئية المتخلفة عن أنشطة التعدين، وتقييم مشروع القانون البيئي الذي أعدته الحكومة، ومساعدة الحكومة على تحديد السياسات والمبادئ التوجيهية الهادفة إلى حماية البيئة من آثار أنشطة مشاريع التعدين، وإزالة اﻷضرار البيئية التي حدثت فعلا. |
En la ex República Yugoslava de Macedonia, ONU-Mujeres brindó apoyo técnico al Gobierno para la aprobación de su primera estrategia sobre la presupuestación con perspectiva de género, que incluye la formulación de normas y directrices en materia de incorporación del género para que hombres y mujeres se beneficien por igual de los servicios del sector público. | UN | 64 -وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم التقني إلى الحكومة من أجل اعتماد أول استراتيجية لها بشأن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني. وتشمل هذه الاستراتيجية وضع معايير ومبادئ توجيهية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني بهدف ضمان استفادة الرجال والنساء على قدم المساواة من خدمات القطاع العام. |
:: Prestación semanal de asesoramiento y apoyo técnico al Gobierno y las administraciones locales para crear capacidad local y mejorar la preparación para casos de desastres naturales y epidemias (como el cólera) y la gestión de situaciones de emergencia y la capacidad de respuesta en los 10 departamentos, entre otras cosas, mediante reuniones de coordinación con el Gobierno, los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país y la OCAH | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الحكومة والإدارات المحلية أسبوعيا من أجل بناء القدرات المحلية، وتحسين التأهب للكوارث الطبيعية والأوبئة (مثل الكوليرا)، وإدارة حالات الطوارئ، والقدرة على الاستجابة في جميع المقاطعات الـ 10، بسبل منها عقد اجتماعات تنسيقية مع الحكومة، وأعضاء فريق الأمم المتحدة القُطْري، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |