El ACNUDH Nepal ha prestado apoyo técnico a las autoridades que investigan esas causas y sigue supervisando la evolución de la tramitación judicial. | UN | وقد قدم مكتب المفوضية في نيبال الدعم التقني إلى السلطات التي تحقق في هذه القضايا وما زالت ترصد التطورات القضائية. |
Apoyo técnico a las autoridades locales para ampliar los mecanismos de consolidación de la paz | UN | تقديم الدعم التقني إلى السلطات المحلية من أجل توسيع نطاق آليات توطيد السلام |
En 2008, la Comisión prestó apoyo técnico a las autoridades y comunidades de 50 municipios en 26 departamentos. | UN | وفي عام 2008، قدمت اللجنة الدعم التقني إلى السلطات والمجتمعات المحلية في 50 بلدية في 26 مقاطعة. |
:: Apoyo técnico a las autoridades nacionales sobre la actualización y la gestión de la matriz de proyectos de reforma del sector de la seguridad que reciben apoyo internacional | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى السلطات الوطنية في استكمال وإدارة مصفوفة المشاريع المدعومة دوليا لإصلاح القطاع الأمني |
ii) Mayor número de propuestas normativas con el apoyo del CCI presentadas por las instituciones de apoyo al comercio a las autoridades competentes | UN | ' 2` ازدياد عدد المقترحات المتصلة بالسياسات التي تقدمها مؤسسات الدعم التقني إلى السلطات المختصة والتي تتضمن دعم المركز |
:: Apoyo técnico a las autoridades locales para ampliar los mecanismos de consolidación de la paz | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى السلطات المحلية من أجل توسيع نطاق آليات توطيد السلام |
Apoyo técnico a las autoridades nacionales sobre la actualización y la gestión de la matriz de proyectos de reforma del sector de la seguridad que reciben apoyo internacional | UN | تقديم الدعم التقني إلى السلطات الوطنية في استكمال وإدارة مصفوفة المشاريع المدعومة دوليا لإصلاح القطاع الأمني |
:: Apoyo técnico a las autoridades de Haití y supervisión del establecimiento de un programa de capacitación en gestión fronteriza dirigido a los funcionarios de policía, aduanas e inmigración | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى السلطات الهايتية ورصد عملية وضع برنامج تدريبي بشأن إدارة الحدود موجه إلى مسؤولي الشرطة والجمارك والهجرة |
A este respecto, las organizaciones de las Naciones Unidas están dispuestas a prestar apoyo técnico a las autoridades nacionales para elaborar estas estrategias, y se insta a los donantes a que aporten recursos suficientes para llevarlas adelante. | UN | وفي هذا الصدد، تقف مؤسسات الأمم المتحدة متأهبة لتقديم الدعم التقني إلى السلطات الوطنية في إعدادها لمثل تلك الاستراتيجيات، ويشجع المانحون على كفالة توافر الموارد الكافية لهذه الجهود. |
ii) Mayor número de propuestas de política que entrañan apoyo del CCI presentadas por las instituciones de apoyo técnico a las autoridades competentes | UN | ' 2` زيادة عدد مقترحات السياسات العامة التي تنطوي على دعم مقدم من مركز التجارة الدولية والتي قدمتها مؤسسات الدعم التقني إلى السلطات المختصة |
ii) Mayor número de propuestas de política que entrañan apoyo del CCI presentadas por las instituciones de apoyo técnico a las autoridades competentes | UN | ' 2` زيادة عدد مقترحات السياسات العامة التي تنطوي على دعم مقدم من مركز التجارة الدولية والتي قدمتها مؤسسات الدعم التقني إلى السلطات المختصة |
Asesoramiento y apoyo técnico a las autoridades nacionales y locales sobre la preparación y actualización, según corresponda, de los planes de asistencia humanitaria, reducción de los riesgos de desastre y para imprevistos | UN | إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى السلطات الوطنية والمحلية بشأن إعداد واستكمال خطط العمل الإنساني والحد من أخطار الكوارث والطوارئ حسب الاقتضاء |
Durante el período 2010/11, se hizo hincapié en prestar asesoramiento político y apoyo técnico a las autoridades nacionales. | UN | وخلال الفترة 2010-2011، تم التركيز على تقديم المشورة السياسية والدعم التقني إلى السلطات الوطنية. |
Se prestó asesoramiento y apoyo técnico a las autoridades judiciales de forma semanal o con mayor frecuencia en 8 departamentos y con menor frecuencia en 2 departamentos | UN | قُدمت المشورة التقنية والدعم التقني إلى السلطات القضائية بشكل أسبوعي أو أكثر تواترا في ثماني مقاطعات وبشكل أقل تواترا في مقاطعتين |
:: Realización de 12 reuniones de coordinación mensuales y 3 talleres de fomento de la capacidad para proporcionar asesoramiento y apoyo técnico a las autoridades de Malí a fin de poner plenamente en funcionamiento la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración y diseñar y desarrollar una política y un programa nacionales de desarme, desmovilización y reintegración | UN | :: عقد 12 اجتماعا تنسيقيا شهريا و 3 حلقات عمل لبناء القدرات من أجل إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى السلطات المالية للقيام بالتفعيل الكامل للجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتصميم ووضع سياسة وبرنامج وطنيين لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Esto incluye una amplia gama de medidas que pueden respaldar los Estados donantes, como la prestación de apoyo técnico a las autoridades locales y nacionales, el fomento de la capacidad de la sociedad civil para vigilar el sistema de protección social y la rendición de cuentas del gobierno, y la asistencia para el fortalecimiento de la capacidad de movilizar los recursos internos (por ejemplo, mediante sistemas tributarios más eficaces). | UN | ويشمل هذا طائفة واسعة من التدابير التي يمكن أن تدعمها الدول المانحة، مثل تقديم الدعم التقني إلى السلطات المحلية والوطنية، وبناء قدرات المجتمع على رصد نظام الحماية الاجتماعية ومساءلة الحكومة، والمساعدة على تعزيز القدرة على تعبئة الموارد المحلية (بوسائل تشمل نظم ضريبية أكثر فعالية). |
ii) Aumento del número de propuestas normativas presentadas por las instituciones de apoyo al comercio a las autoridades competentes con el apoyo del CCI | UN | ' 2` زيادة عدد مقترحات السياسات المقدمة من مؤسسات الدعم التقني إلى السلطات المختصة، نتيجـة للدعم المقدم من مركز التجارة الدوليـة |
ii) Mayor número de propuestas normativas presentadas por las instituciones de apoyo al comercio a las autoridades competentes con el apoyo del Centro de Comercio Internacional | UN | ' 2` ازدياد عدد المقترحات المتصلة بالسياسات التي قدمتها مؤسسات الدعم التقني إلى السلطات المختصة والتي تتضمن دعم مركز التجارة الدولية |
ii) Mayor número de propuestas normativas presentadas por las instituciones de apoyo técnico al comercio a las autoridades competentes con el apoyo del CCI | UN | ' 2` ازدياد عدد المقترحات المتصلة بالسياسات التي تقدمها مؤسسات الدعم التقني إلى السلطات المختصة والتي تتضمن دعم مركز التجارة الدولية |