En ese contexto, la República Checa reconoce la importancia de la cooperación técnica entre los Estados miembros. | UN | وفي هذا السياق، تسلم الجمهورية التشيكية بأهمية التعاون التقني بين الدول الأعضاء. |
En ese contexto, la República Checa reconoce la importancia de la cooperación técnica entre los Estados miembros del OIEA. | UN | وفي ذلك السياق، تقر الجمهورية التشيكية بأهمية التعاون التقني بين الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La dependencia podría también facilitar la cooperación técnica entre los Estados Partes a petición de éstos, por ejemplo, en la elaboración de propuestas de proyectos. | UN | ويمكن للوحدة أيضاً أن تيسِّر التعاون التقني بين الدول الأطراف عندما تطلبه، مثل التعاون في وضع مقترحات مشاريع. |
Además, la cooperación técnica entre los Estados puede contribuir a fomentar la capacidad de verificación del cumplimiento del Tratado, que ya es considerable. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن التعاون التقني بين الدول من شأنه أن يساعد على تحسين قدرات التحقق في ظل معاهد حظر التجارب النووية التي بلغت حاليا درجة مذهلة. |
Observando con reconocimiento la cooperación técnica entre los Estados Miembros en relación con moratorias sobre la pena de muerte, | UN | " وإذ تلاحظ مع التقدير التعاون التقني بين الدول الأعضاء في ما يخص وقف العمل بعقوبة الإعدام، |
Además de impartir cursos de capacitación para el personal de las autoridades nacionales a fin de permitirles aplicar adecuada y eficazmente la Convención en el plano nacional, la Secretaría está trabajando en varios proyectos y programas que tienen por objetivo fomentar la cooperación técnica entre los Estados Partes. | UN | وتعمل اﻷمانة، باﻹضافة إلى تقديم برامج تدريب لموظفي السلطات الوطنية لتمكينهم من تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني تنفيذا سليما وفعالا، في عدد من المشاريع والبرامج التي تستهدف تشجيع التعاون التقني بين الدول اﻷطراف. |
Por lo tanto, el Organismo puede y debe desempeñar una función central en la mejora de la cooperación técnica entre los Estados partes, entre otras cosas con la promoción de las capacidades científicas, tecnológicas y reguladoras de los países en desarrollo mediante la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad. | UN | ولذلك، يمكن للوكالة، بل ينبغي لها، أن تضطلع بدور مركزي في تعزيز التعاون التقني بين الدول الأطراف، بما في ذلك تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية والتنظيمية للدول النامية، بنقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
26. La delegación de la República Democrática del Congo pide asimismo que se propicie la cooperación técnica entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de ese tipo de armas, sobre la base de las obligaciones internacionales apropiadas. | UN | 26 - وأضاف أن وفده يدعو أيضا إلى التعاون التقني بين الدول النووية والدول غير النووية في موضوع الالتزامات الدولية المناسبة. |
26. La delegación de la República Democrática del Congo pide asimismo que se propicie la cooperación técnica entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de ese tipo de armas, sobre la base de las obligaciones internacionales apropiadas. | UN | 26 - وأضاف أن وفده يدعو أيضا إلى التعاون التقني بين الدول النووية والدول غير النووية في موضوع الالتزامات الدولية المناسبة. |
Después, la Secretaría del Commonwealth me invitó a asistir a una reunión del Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos del Commonwealth, celebrado en Nueva Delhi en el mes siguiente, en el cual tuve una oportunidad de elevar la conciencia de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y de fomentar la cooperación técnica entre los Estados miembros del Commonwealth. | UN | وعقب ذلك، دعتني أمانة الكومنولث إلى حضور اجتماع لمنتدى الكومنولث للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان عُقِد في نيودلهي في الشهر التالي. وأتاح لي الاجتماع الفرصة للتوعية باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجيع التعاون التقني بين الدول الأعضاء في الكومنولث. |
d) Promover la capacitación y el intercambio de conocimientos y experiencias entre los Estados Partes además de la asistencia técnica entre los Estados Partes y las organizaciones internacionales pertinentes, así como la investigación sobre temas relacionados con el presente Protocolo; | UN | )د( تعزيز التدريب وتبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول اﻷطراف ، والتعاون التقني بين الدول اﻷطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة ، وكذلك البحوث ذات الصلة بمسائل تتعلق بهذا البروتوكول ؛ |
d) Promover la capacitación y el intercambio de conocimientos y experiencias entre los Estados Partes además de la asistencia técnica entre los Estados Partes y las organizaciones internacionales pertinentes, así como la investigación sobre temas relacionados con el presente Protocolo; | UN | )د( تعزيز التدريب وتبادل المعرفة والخبرات فيما بين الدول اﻷطراف والتعاون التقني بين الدول اﻷطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة وكذلك البحوث ذات الصلة بمسائل تتعلق بهذا البروتوكول ؛ |
d) Promover la capacitación y el intercambio de conocimientos y experiencias entre los Estados Partes además de la asistencia técnica entre los Estados Partes y las organizaciones internacionales pertinentes, así como la investigación sobre cuestiones relacionadas con el presente Protocolo; | UN | )د( تعزيز التدريب وتبادل المعرفة والخبرات فيما بين الدول اﻷطراف، والتعاون التقني بين الدول اﻷطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة، وكذلك البحوث المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بهذا البروتوكول؛ |
En abril de 2014, se celebró la Conferencia sobre la Evaluación y la Planificación de Programas de la ASEAN para las Personas con Discapacidad, en la que se debatieron mecanismos de desarrollo de la capacidad de los gobiernos para prestar servicios sociales dirigidos a las personas con discapacidad mediante la cooperación técnica entre los Estados miembros de la ASEAN. | UN | وعُقد في نيسان/أبريل 2014 مؤتمر الرابطة لتقييم البرامج والتخطيط من أجل ذوي الإعاقة الذي ناقش آليات تطوير قدرة الحكومات على توفير الخدمات الاجتماعية لذوي الإعاقة من خلال التعاون التقني بين الدول الأعضاء في الرابطة. |
Se elogió al PNUFID por tomar la iniciativa de formular el marco para un programa de cooperación técnica entre los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) mediante una iniciativa regional para combatir las drogas ilícitas. | UN | وأثني أيضا على اليوندسيب لاتخاذه المبادرة في انتهاز الفرصة المتاحة لصوغ اطار برنامجي للتعاون التقني بين الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا )آسيان( من خلال مبادرة اقليمية لمكافحة المخدرات غير المشروعة . |