Egipto inició su propia cooperación tripartita hace 20 años, mediante el Fondo Egipcio para la Cooperación técnica en África. | UN | وقد بدأت مصر التعاون الثلاثي منذ 20 عاما من خلال الصندوق المصري للتعاون التقني في أفريقيا. |
Los autores de esta publicación resumen su evaluación de la cooperación técnica en África durante los últimos decenios en la siguiente forma: | UN | ويوجز محررو هذا المنشور تقييمهم للتعاون التقني في أفريقيا في العقد الماضي على النحو التالي: |
El orador alienta a la ONUDI a que se centre en la dimensión regional al elaborar y realizar actividades de cooperación técnica en África. | UN | وشجّع المتكلّم اليونيدو على أن تركّز على البعد الإقليمي في صياغة وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في أفريقيا. |
El orador observa complacido que la ejecución de la cooperación técnica en África ha aumentado en un 52% con respecto a 2002. | UN | وأعرب المتكلّم عن ارتياحه إذ لاحظ أنّ إنجاز مشاريع التعاون التقني في أفريقيا ارتفع بنسبة 52 في المائة في عام 2002. |
84. Decidió además que los informes sobre la marcha de los trabajos relativos a la contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa debían presentarse a la Junta en su período de sesiones de primavera. Se pidió a la secretaría que diese prioridad a las actividades de cooperación técnica en Africa. | UN | ٤٨ ـ كما قرر المجلس عرض التقارير المرحلية بشأن إسهام اﻷونكتاد في تنفيذ البرنامج الجديد إلى دورة المجلس الربيعية، وطلب إلى اﻷمانة إيلاء اﻷولوية إلى أنشطة التعاون التقني في أفريقيا. |
En 2005, la ONUDD siguió realizando proyectos de cooperación técnica en África, Asia, Europa central y América Latina. | UN | وفي عام 2005، واصل المكتب تنفيذ مشاريع التعاون التقني في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى وأمريكا اللاتينية. |
Reconocieron los méritos prácticos de los programas de cooperación técnica en África que contenían elementos de fomento de la capacidad relacionados con el comercio. | UN | واعترفوا بالمزايا العملية لبرامج التعاون التقني في أفريقيا التي تحتوي على عناصر خاصة ببناء القدرات في مجال التجارة. |
Reconocieron los méritos prácticos de los programas de cooperación técnica en África que contenían elementos de fomento de la capacidad relacionados con el comercio. | UN | واعترفوا بالمزايا العملية لبرامج التعاون التقني في أفريقيا التي تحتوي على عناصر خاصة ببناء القدرات في مجال التجارة. |
El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ha respondido a la crisis africana modificando su estrategia de cooperación técnica en África para orientarla hacia actividades prácticas dirigidas al usuario final. | UN | ١٩٢ - الوكالة الدولية للطاقة الذرية: استجابة الوكالة لﻷزمة في أفريقيا بتحويل استراتيجيتها في مجال التعاون التقني في أفريقيا باتجاه أنشطة عملية موجهة نحو المستخدمين النهائيين. |
4. El Grupo de Trabajo tomó nota con satisfacción de que los fondos destinados a la cooperación técnica en África y los PMA habían aumentado y manifestó la esperanza de que esa tendencia continuase. | UN | ٤- ولاحظت الفرقة العاملة مع الارتياح زيادة المنفق على التعاون التقني في أفريقيا وأقل البلدان نموا وأعربت عن اﻷمل في أن يستمر هذا الاتجاه. |
Una de las principales esferas de concentración del programa de cooperación técnica en África es la transferencia de la técnica de los insectos estériles en el contexto de la lucha integrada contra las plagas en toda la zona, con miras a crear zonas libres de la mosca tsetsé en determinadas regiones de los Estados miembros africanos. | UN | ومن مجالات تركيز برنامج التعاون التقني في أفريقيا الرئيسية نشر طريقة تعقيم الحشرات في سياق الإدارة المتكاملة للآفات على مستوى المناطق لدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من ذبابة التسي تسي في مناطق مختارة من الدول الأعضاء الأفريقية. |
120. En 1996 se dio por terminada una evaluación temática para determinar la eficacia del PNUFID en cuanto a definición de prioridades, formulación de programas y asignación de recursos para actividades de cooperación técnica en África. | UN | ٠٢١ - أنجز عام ٦٩٩١ تقييم موضوعي جرى فيه تقييم عملية تحديد اﻷولويات وصوغ البرامج ورصد الموارد من جانب اليوندسيب ﻷنشطة التعاون التقني في أفريقيا . |
El Departamento preparó un estudio sobre la contribución de la minería y la producción de energía en pequeña escala a la reducción de la pobreza y sobre las perspectivas de la cooperación técnica en África, que presentó en la segunda Conferencia de Ministros Africanos encargados del desarrollo y la utilización de los recursos minerales y energéticos, celebrada en noviembre de 1997. | UN | ٢٧ - وقدمت اﻹدارة ورقة عن مساهمة التعدين الصغير النطاق والطاقة في الحد من وطأة الفقر وآفاق التعاون التقني في أفريقيا في أثناء المؤتمر الثاني للوزراء اﻷفريقيين المسؤولين عن تنمية الموارد المعدنية والطاقة واستخدامها، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de los proyectos de asistencia técnica en África por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (E/CN.15/2005/3) | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ مشاريع التعاون التقني في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (E/CN.15/2005/3) |
En el estudio patrocinado por el PNUD en 1993 sobre la cooperación técnica en África se señala que un programa de cooperación técnica que promueva artesanos o plomeros rurales privados mediante capacitación, créditos y financiación de contratos iniciales con la población local tiene muchas más probabilidades de producir beneficios tangibles21. | UN | وتشير الدراسة التي جرت برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٣ فيما يتعلق بالتعاون التقني في أفريقيا إلى أن " برنامج التعاون التقني الذي يرعى الحرفيين أو السباكين في الريف من القطاع الخاص بالتدريب والقروض وتمويل العقود اﻷولية مع القرويين، من المحتمل جدا أن يخلف وراءه شيئا " )٢١(. |
Se consideró que " la demanda de cursos de capacitación no era tenida suficientemente en cuenta en los proyectos y programas " 13, según un examen de la cooperación técnica en África realizado por el PNUD en 199314, que determinó que el porcentaje medio de toda la financiación asignada a la cooperación técnica sólo llegaba al 12,1%, frente al 75,9% para el componente de personal. | UN | فقد شعرت بأن " الطلب علـى التدريب لـم ينعكس بشكل كـاف في المشاريع والبرامج)١٣( على أساس استعراض أجراه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٣ للتعاون التقني في أفريقيا)١٤( حيث وجد أن متوسط النسبة المئوية لجميع التمويل المخصص للتعاون التقني لا يمثل إلا ١٢,١ في المائة مقابل ٧٥,٩ في المائة لعنصر الموظفين. |
94. El enfoque que da la UNCTAD a su cooperación técnica en Africa forma parte del criterio con que enfoca la cooperación técnica en los países en desarrollo en general. | UN | ٤٩- إن نهج اﻷونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني في أفريقيا هو جزء مكمل لنهجها المتعلق بالتعاون التقني في البلدان النامية بوجه عام. |
Desde 2009, la mayoría de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD se han llevado a cabo en el marco de AFRICOMP. | UN | ويُضطلع، منذ عام 2009، بمعظم أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني في أفريقيا في إطار هذا البرنامج. |