ويكيبيديا

    "التقني في مجال حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Técnica en materia de Derechos Humanos
        
    • técnica sobre los derechos humanos
        
    Lamentablemente, en el caso del país, la cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos se imponía como medio de presión. UN بيد أن التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان يُستخدم، للأسف، كأداة ضغط في التعاون مع هذا البلد.
    Camboya para la ejecución de un programa de cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos UN تنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان
    Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos UN صندوق التبرعات للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان
    :: Aportará una contribución financiera el Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos. UN :: تقديم مساهمة مالية إلى صندوق التبرعات للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para la cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos UN صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان
    Servicios de asesoramiento y cooperación técnica en materia de derechos humanos* UN الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان
    Solicita al Relator Especial que explique cómo se puede integrar la cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos con todos los esfuerzos de lucha contra el terrorismo. UN وطلب إلى المقرر الخاص تفسير كيف يمكن إدراج التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان في جميع جهود مكافحة الإرهاب.
    Miembro de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos UN عضو مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان
    cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos 7 - 9 4 UN للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان 7-9 4
    En el informe, la Alta Comisionada señaló, entre otras cosas, que se estaban logrando avances en la ejecución del programa de cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET). UN وذكرت في هذا التقرير، بين أمور أخرى، أن تنفيذ برنامج التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية يحقق تقدماً جيداً.
    Los informes del ACNUDH sobre las actividades del Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos contienen información complementaria sobre la asistencia prestada a las instituciones nacionales. UN وترد معلومات إضافية عن المساعدة المقدمة لمؤسسات وطنية في تقارير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    En la región árabe, el ACNUDH firmó un memorando de entendimiento con la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO) sobre cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos. UN فوقعت في المنطقة العربية مذكرة تفاهم مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة بشأن التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    En este sentido, la ONUCI prestó asistencia al Gobierno de Côte d ' Ivoire en la elaboración de un programa de cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos para ser firmado por el ACNUDH y el Gobierno UN وفي هذا الصدد قدمت العملية المساعدة إلى حكومة كوت ديفوار في صياغة برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان يتم توقيعه بين مفوضية حقوق الإنسان والحكومة
    Ha mantenido diálogos y consultas sobre derechos humanos con cerca de 20 países, y mantiene la cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos con Australia y otros países. UN وقد نظمت حوارات أو مشاورات بشأن حقوق الإنسان مع ما يقارب 20 بلدا، ولا تزال تنفذ أنشطة التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان مع أستراليا وبلدان أخرى.
    Paralelamente, el concepto de sistemas nacionales de protección se está examinado en la reunión anual de los procedimientos especiales de la Comisión, así como en la reunión de la Junta de Síndicos del Fondo de contribuciones voluntarias para cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos. UN 13 - وبالتوازي مع ذلك، تجري مناقشة مفهوم نظم الحماية الوطنية في الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة للجنة وفي اجتماع مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    Por ejemplo, en varios casos, se han impartido a procedimientos especiales mandatos limitados a asistir a determinados países a fin de determinar sus necesidades de cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos, en lugar de un mandato que previera ampliamente labores de vigilancia y de presentación de informes. UN وعلى سبيل المثال، أسندت إلى الإجراءات الخاصة في عدة حالات ولايات تقتصر على مساعدة بلدان معينة من أجل تحديد احتياجاتها من التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان بدلاً من توكيلها بولايات كاملة الصلاحيات في ميدان الرصد والإبلاغ.
    47. Las actividades de cooperación técnica se financian principalmente por el Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos y en parte con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para dicha cooperación técnica. UN 47- ويأتي التمويل الأساسي لأنشطة التعاون التقني من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان كما يتم تمويل هذه الأنشطة جزئياً من الميزانية العادية للأمم المتحدة للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    En el informe del Secretario General a la Comisión sobre los servicios de asesoramiento y la cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos (E/CN.4/2002/116) se describen esas actividades con mayor detalle. UN ويحتوي تقرير الأمين العام إلى اللجنة عن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/2002/116) على تفاصيل هذه الأنشطة.
    Durante el período de dos años que está examinándose, el Asesor del Alto Comisionado para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos en Asia y el Pacífico, el Juez P. N. Bhagwati, continuó asesorando a la Alta Comisionada, la representó en las reuniones de alto nivel y emprendió otras misiones especiales en la región. UN 40 - وخلال فترة السنتين قيد الاستعراض، واصل مستشار المفوضة السامية للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ، جوستيس. ب. ن. بهاغواتي، إسداء المشورة للمفوضة السامية، وتمثيلها في الاجتماعات الرفيعة المستوى والاضطلاع بمهام خاصة أخرى في المنطقة.
    En el informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos sobre los servicios de asesoramiento y cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos (E/CN.4/2002/116) se presentan detalles sobre esas actividades. UN وترد تفاصيل هذه الأنشطة في تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان عن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/2002/116).
    El Sudán seguirá respetando las resoluciones del Consejo, de las cuales las más recientes están destinadas a reforzar la cooperación técnica sobre los derechos humanos mediante la designación de un experto independiente. UN وقال إن السودان سيواصل التقيد بقرارات المجلس وآخرها القرار الذي يهدف إلى تعزيز التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد