ويكيبيديا

    "التقني من أجل التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnica para el desarrollo
        
    Nos preocupa, sin embargo, la disminución de los recursos financieros para la cooperación técnica para el desarrollo, en general, y para los proyectos de interés latinoamericano promovidos a través del SELA, en particular. UN بيد أننا نشعر بالقلق إزاء تخفيض الموارد المالية المتاحة للتعاون التقني من أجل التنمية بصورة عامة وللمشاريع اﻷمريكية اللاتينية التي تنهض بها المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية بصورة خاصة.
    El tercer tema que abordaré es el que atañe a la cooperación técnica para el desarrollo. UN والموضوع الثالث الذي أود أن أشير اليه هو التعاون التقني من أجل التنمية.
    Mi país expresa, además, su firme intención de ofrecer cooperación técnica para el desarrollo, en la modesta medida de sus posibilidades, mediante la acción de una oficina especializada que está constituyéndose con tal propósito. UN باﻹضافة إلى ذلك يود بلدي أن يعرب عن عزمه اﻷكيــــد علــى توفير التعــــاون التقني من أجل التنمية في حدود قدراته المتواضعة، وذلك عـــن طريــــق مكتب متخصص ينشأ لهذا الغرض.
    Instituciones regionales y cooperación técnica para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General UN المؤسسات اﻹقليمية والتعاون التقني من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Instituciones regionales y cooperación técnica para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo* UN المؤسسات اﻹقليمية والتعاون التقني من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Adición: instituciones regionales y cooperación técnica para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN إضافة: المؤسسات الإقليمية والتعاون التقني من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Sin embargo, los recursos destinados a la cooperación técnica para el desarrollo industrial se encuentran todavía por debajo del nivel mínimo aceptable. UN بيد أن موارد التعاون التقني من أجل التنمية الصناعية ما زالت دون الحد الأدنى الممكن قبوله.
    Uno de ellos era el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, que había de incorporar las funciones básicas pertinentes de la Oficina de Servicios para Proyectos (OSP) y del antiguo Departamento de Cooperación técnica para el desarrollo (DCTD). UN ومن هذه اﻹدارات إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، التي كانت ستشمل الوظائف اﻷساسية ذات الصلة لمكتب خدمات المشاريع وإدارة التعاون التقني من أجل التنمية سابقا.
    Dicho Servicio vela por que se dé amplia difusión a las actividades que se llevan a cabo a nivel intergubernamental, así como las actividades realizadas por la secretaría en conjunción con la cooperación técnica para el desarrollo. UN وهي تكفل نشر المعلومات عن اﻷنشطة على نطاق واسع، على الصعيد الحكومي الدولي، وكذلك عن اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمانة فيما يتصل بالتعاون التقني من أجل التنمية.
    Instituciones regionales y cooperación técnica para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo* UN المؤسسات اﻹقليمية والتعاون التقني من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية*
    Consecuentemente con el enfoque que antes he expresado, que une paz y desarrollo, la Argentina ha procurado realizar aportes en materia de mantenimiento de la paz, asistencia humanitaria, buen gobierno y cooperación técnica para el desarrollo. UN وتمشيا مع نهج يربط بين السلام والأمن، تسهم الأرجنتين في عمليات حفظ السلام والمساعدات والحكم الرشيد والتعاون التقني من أجل التنمية.
    También se ofrecerán servicios de asesoramiento técnico a los gobiernos de la región en las esferas mencionadas y se llevarán a cabo otras actividades de cooperación técnica para el desarrollo orientadas hacia los usuarios. Subprograma 9 UN كما سيقدم خدمات المشورة التقنية إلى حكومات المنطقة في المجالات المذكورة، وسينفذ أنشطة أخرى للتعاون التقني من أجل التنمية لصالح المستعملين النهائيين.
    También se ofrecerán servicios de asesoramiento técnico a los gobiernos de la región en las esferas mencionadas y se llevarán a cabo otras actividades de cooperación técnica para el desarrollo orientadas hacia los usuarios. UN كما سيقدم خدمات المشورة التقنية إلى حكومات المنطقة في المجالات المذكورة، وسينفذ أنشطة أخرى للتعاون التقني من أجل التنمية لصالح المستعملين النهائيين.
    Las actividades tradicionales de cooperación técnica para el desarrollo adoptaron nuevas modalidades, con proyectos de creación de capacidad en África y América Latina gestionados desde Ginebra. UN واعتمدت الأنشطة التقليدية للتعاون التقني من أجل التنمية طرائق جديدة، حيث تُدار من جنيف مشاريع بناء القدرات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Con ese fin, se deben aumentar los recursos para la gestión de la cooperación técnica para el desarrollo en virtud del importante programa 6 del OIEA. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من زيادة الموارد المخصصة لإدارة التعاون التقني من أجل التنمية في إطار برنامج الوكالة الرئيسي السادس.
    Por ese motivo, se compromete a continuar aprendiendo y compartiendo sus conocimientos con otros países en desarrollo, en particular en materia de cooperación técnica para el desarrollo, que sigue siendo un elemento clave del Consenso de Monterrey. UN ولهذا السبب فهي ملتزمة بمواصلة التعلم وتقاسم التعاون التقني من أجل التنمية مع البلدان النامية بوجه الخصوص، الذي ما برح عنصرا رئيسيا في توافق آراء مونتيري.
    Sobre la base de la actualización en curso del Programa de Recuperación Económica de Emergencia, se prevé que en 1995 y 1996 las necesidades de asistencia externa ascenderán como mínimo a 600 millones de dólares anuales, con lo que se sufragarán los aumentos correspondientes a ayuda humanitaria, apoyo presupuestario y cooperación técnica para el desarrollo. UN وعلى أساس الاستكمال الجاري للبرنامج الطارئ لﻹنعاش الاقتصادي، فإنه من المسقط أن لا يقـل مجموع الاحتياجــات من المساعدة الخارجية خلال ١٩٩٥ و ١٩٩٦ عن ٦٠٠ مليون دولار سنويا، التي ستشمل زيادات تتعلق بالمعونة اﻹنسانية، ودعم الميزانية، والتعاون التقني من أجل التنمية.
    La Unión Europea ha acogido con satisfacción la iniciativa propuesta por la Argentina de promover la participación de voluntarios, los “cascos blancos”, en las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito de la ayuda humanitaria, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo. UN وقد رحب الاتحاد اﻷوروبي بالمبادرة التي اقترحتها اﻷرجنتين لتعزيز مشاركة المتطوعين - " الخوذ البيض " - في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹغاثة اﻹنسانية وإعادة التأهيل والتعاون التقني من أجل التنمية.
    B. Participación de voluntarios, los " cascos blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo (A/49/L.19/Rev.1 y Rev.1/Add.1) UN باء - اشتراك المتطوعين " ذوي الخوذات البيضاء " في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹغاثة اﻹنسانية وإعادة التأهيل والتعــــاون التقني من أجل التنمية A/49/L.19/Rev.1) و Rev.1/Add.1(
    b) Adición sobre cooperación técnica para el desarrollo UN )ب( إضافة عن التعاون التقني من أجل التنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد