ويكيبيديا

    "التقني والمالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnico y financiero
        
    • técnica y financiera
        
    • financiero y técnico
        
    • técnico y económico
        
    • técnicas y financieras
        
    • técnico como financiero
        
    • financiera y técnica
        
    • técnicos y financieros
        
    • técnica y financieramente
        
    En particular, agradeció el apoyo técnico y financiero prestado por el Canadá y Finlandia. UN وأعربت عن تقديرها للدعم التقني والمالي الذي تقدمه حكومة كندا وحكومة فنلندا.
    En particular, agradeció el apoyo técnico y financiero prestado por el Canadá y Finlandia. UN وأعربت عن تقديرها للدعم التقني والمالي الذي تقدمه حكومة كندا وحكومة فنلندا.
    Es, por consiguiente, importante mantener el impulso de reforma, con el apoyo técnico y financiero apropiado de la comunidad internacional. UN ولهذا، من المهمّ الحفاظ على زخم عملية الإصلاح، والحصول على الدعم التقني والمالي المناسب من المجتمع الدولي.
    V. FORTALECIMIENTO INSTITUCIONAL, COOPERACIÓN INTERNACIONAL técnica y financiera Y PROMOCIÓN Y EDUCACIÓN EN DERECHOS HUMANOS UN خامسا ـ تعزيز المؤسسات والتعاون التقني والمالي الدولي وتعزيز حقوق اﻹنسان والتعريف بها
    Es ese contexto, quiero referirme particularmente a la situación de los países de ingreso medio en materia de cooperación internacional técnica y financiera. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير بصفة خاصة إلى الحالة في البلدان متوسطة الدخل فيما يتعلق بالتعاون التقني والمالي الدولي.
    El Estado presta apoyo técnico y financiero mediante centros de seguridad social de distrito. UN وتوفر الدولة الدعم التقني والمالي عن طريق مراكز الضمان الاجتماعي في المناطق.
    El OOPS seguiría prestando apoyo técnico y financiero durante su mandato. UN وستواصل اﻷونروا توفير الدعم التقني والمالي طوال مدة ولايتها.
    ii) Prestación de apoyo técnico y financiero a las partes que sean países en desarrollo; UN `٢` تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف؛
    Para ello brinda capacitación, coordinación, monitoreo y evaluación, apoyo técnico y financiero, materiales y equipamiento; UN ويقوم، من أجل ذلك، بأنشطة في مجالات التدريب والتنسيق والرصد والتقييم والدعم التقني والمالي واﻹمداد بالمواد والمعدات؛
    La importancia del apoyo técnico y financiero complementario de la comunidad internacional a este respecto no se puede resaltar en demasía. UN ولا يمكن أن نكون مغالين مهما شددنا على أهمية الدعم التكميلي التقني والمالي الذي يقدمه المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    El apoyo técnico y financiero de la comunidad internacional es, pues, necesario para mejorar la situación. UN ولذلك، فإن الدعم التقني والمالي المقدم من المجتمع الدولي ضروري لتحسين الحالة.
    Actividades de la secretaría relacionadas con el apoyo técnico y financiero a las Partes. UN أنشطة اﻷمانة المتعلقة بتقديم الدعم التقني والمالي إلى اﻷطراف
    Las Partes invitan a la cooperación internacional a que brinde su apoyo técnico y financiero para asegurar el éxito de la fase de incorporación definitiva. UN ويدعو الطرفان المجتمع الدولي الى التعاون بتقديم دعمه التقني والمالي بغية كفالة نجاح مرحلة الاندماج النهائي.
    Sin el apoyo técnico y financiero, sin los expertos y los científicos que son parte de este apoyo, no se habrían producido esas armas en la región. UN ولولا الدعم التقني والمالي ولولا الخبراء والعلماء الذين كانوا جزءا من هذا الدعم، لما أمكن إنتاج هذا السلاح في المنطقة.
    Para ello es fundamental que nos enfrentemos de forma efectiva a las desigualdades internacionales y que a nivel bilateral y multilateral contemos con un apoyo técnico y financiero adecuado procedente de fuentes tanto externas como internas. UN ولا يمكننا أن نتوصل إلى ذلك دون أن نعالج بفعالية اﻹجحافات الدولية وأن نكفل الدعم التقني والمالي الواجب على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، من المصادر الخارجية والداخلية على حد سواء.
    Tenemos que velar por que haya suficientes niveles de apoyo técnico y financiero para permitir que los países se adapten y ajusten a la actual situación mundial. UN وعلينــا أن نضمـن وجود مستويات كافية من الدعم التقني والمالي لتمكين البلدان من التواؤم والتكيف مع الوضع العالمي الراهن.
    La misión hace un llamado a la comunidad internacional para que brinde el apoyo técnico y financiero que requiere la creación de estos cuerpos policiales especializados. UN وتدعو البعثة المجتمع الدولي إلى توفير الدعم التقني والمالي اللازم لتشكيل هذه اﻷجهزة المتخصصة في قوة الشرطة.
    En este contexto, Alemania presta asistencia a sus países asociados para lograr resultados, mediante la cooperación técnica y financiera. UN وهنا تعمل ألمانيا على مساعدة البلدان الشريكة لها في تحقيق نتائج في مجال التعاون التقني والمالي.
    Cooperación técnica y financiera: intercambio de información sobre los estudios por país relativos al cambio climático UN التعاون التقني والمالي: تبادل المعلومات بصدد الدراسات القطرية عن تغير المناخ على الصعيد الوطني
    Para ello, la Misión debe promover la cooperación internacional, técnica y financiera; y además, contribuir a una cultura de derechos humanos. UN لذلك، يتعين على البعثة تعزيز التعاون التقني والمالي الدولي، والاسهام في تهيئة بيئة تحترم حقوق اﻹنسان.
    El apoyo financiero y técnico provendrá de donantes bilaterales y de la African Capacity Building Foundation, el Banco Mundial, la UNCTAD, la secretaría del Commonwealth y otras organizaciones internacionales. UN وسيتم تقديم الدعم التقني والمالي عن طريق مانحين ثنائيين، ومؤسسة بناء القدرات اﻷفريقية والبنك الدولي واﻷونكتاد وأمانة الكومنولث ومنظمات دولية أخرى.
    El representante de Djibouti recalcó que la comunidad internacional podría desempeñar un importante papel proporcionando apoyo técnico y económico desde el principio. UN وشدﱠد ممثل جيبوتي على أن يضطلع المجتمع الدولي بدور هام بتقديم الدعم التقني والمالي منذ البداية.
    El Gobierno necesita, en este terreno, el apoyo de la comunidad internacional, en particular a través de contribuciones técnicas y financieras. UN وتحتاج الحكومة في هذا الخصوص إلى دعم المجتمع الدولي، ولا سيما الدعم التقني والمالي.
    Varias autoridades locales están prestando apoyo directo a las actividades de ONU-Hábitat, tanto en los aspectos técnico como financiero. UN 19 - وثمة عدد من السلطات المحلية يساند مباشرة أنشطة موئل الأمم المتحدة، على الصعيدين التقني والمالي.
    FCCC/SBI/1996/4 Cooperación financiera y técnica: informe sobre la marcha de las actividades de la secretaría relacionadas con la prestación de apoyo técnico y financiero a las Partes UN FCCC/SBI/1996/4 التعاون المالي والتقني: تقرير مرحلي بشأن أنشطة اﻷمانة فيما يتعلق بالدعم التقني والمالي لﻷطراف
    Burkina Faso considera una prioridad tal iniciativa y manifiesta por tanto la necesidad de obtener apoyos técnicos y financieros para la formación de enseñantes y la elaboración de instrumentos didácticos. UN وتعتبر بوركينا فاسو هذه المبادرة أولوية، وهي تعرب بالتالي عن الحاجة إلى الحصول على الدعم التقني والمالي لتدريب المعلمين وإعداد الأدوات التدريسية.
    Cuba también agradece al Director General su ofrecimiento de apoyar técnica y financieramente la Cuarta Reunión del Grupo de Expertos de América Latina y el Caribe. UN كما تتقدم كوبا بالشكر إلى المدير العام لعرضه تقديم الدعم التقني والمالي لاجتماع فريق الخبراء الرابع لأمريكا اللاتينية والكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد