ويكيبيديا

    "التقى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se reunió con
        
    • se reunieron
        
    • conoció
        
    • conocido
        
    • se entrevistó
        
    • encontró
        
    • conocieron
        
    • conocí
        
    • se había reunido con
        
    • conocer
        
    • conoce
        
    • conociste
        
    • reunirse con
        
    • met
        
    • celebró
        
    El Representante Especial se reunió con el personal de esas organizaciones durante su misión y tiene la intención de volver a hacerlo en misiones futuras. UN وقد التقى الممثل الخاص مع موظفي هذه المنظمات خلال بعثته وهو ينوي أن يلتقي بهم مرة ثانية خلال بعثاته في المستقبل.
    Allí se reunió con su familia, que mientras tanto también había huido de Al Qamishli. UN وقال إنه التقى بأفراد أسرته الذين فروا بدورهم من القامشلي في غضون ذلك.
    Setenta expertos de 45 países se reunieron en Pretoria (Sudáfrica) para analizar y debatir la financiación de la ordenación forestal sostenible. UN وقد التقى سبعون خبيرا من ٤٥ بلدا في بريتوريا، بجنوب أفريقيا، لتحليل ومناقشة مسألة التمويل ﻷغراض الحراجة المستدامة.
    Los miembros del Consejo también se reunieron 13 veces en consultas oficiosas. UN كما التقى أعضاء المجلس 13 مرة في مشاورات غير رسمية.
    ¿Donde fué que el erudito traductor Griego conoció al anónimo autor de su muerte? Open Subtitles والآن ، مترجم اليونانية الضليع أين التقى بالمؤلف المجهول لقصة موته ؟
    Pero recientemente, ha conocido a una chica horrible, y todo ha cambiado. Open Subtitles ولكن في مؤخراً التقى بهذه الفتاة الرهيبة وتغير كل شيء
    Asimismo se reunió con el Consejo Supremo de la Magistratura y planteó diversos casos graves de conducta indebida de los jueces. UN كما التقى أعضاء مجلس القضاء الأعلى وأثار معهم عدداً من الحالات التي تنم عن سوء تصرفٍ قضائي خطير.
    El Relator Especial se reunió con muchos palestinos de Jerusalén que habían resultado gravemente afectados por la construcción del muro dentro de la ciudad. UN وقد التقى المقرر الخاص بعديد من الفلسطينيين من أهل القدس لحقت بهم آثار جسيمة من تشييد الجدار في داخل القدس.
    Mientras se encontraba en París para ese simposio, el Relator Especial también se reunió con representantes de Reporteros sin Fronteras. UN وأثناء مقامه في باريس لحضور هذا الحدث، التقى المقرر الخاص أيضاً بممثلين عن منظمة مراسلون بلا حدود.
    Posteriormente se reunió con el Presidente Milosevic en Belgrado. UN وفي وقت لاحق التقى بالرئيس ميلوسيفيتش في بلغراد.
    Posteriormente, un enviado especial del Zaire se reunió con el Sr. Beye en Luanda, reunión que se repitió en Kinshasa el 8 de septiembre de 1993. UN وفي وقت لاحق، التقى مبعوث خاص من زائير بالسيد بيي في لواندا، كما التقيا بعد ذلك في كينشاسا في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Los miembros del Consejo también se reunieron 13 veces en consultas oficiosas. UN كما التقى أعضاء المجلس 13 مرة في مشاورات غير رسمية.
    Errol Barrow, de Barbados; Forbes Burnham, de Guyana; y V. C. Bird, de Antigua y Barbuda, se reunieron en Dickenson Bay, Antigua. UN إذ التقى ايرول بارو ابن بربادوس، وفوربس بورنهام ابن غيانا، وف. س. بيرد ابن انتيغوا وبربودا في طكنسون باى، بأنتيغوا.
    En Tbilisi, el Embajador Brunner y su equipo se reunieron con el Sr. Eduard Shevardnadze, Presidente del Parlamento de Georgia y Jefe de Estado. UN وفي تبليسي، التقى السفير برونر والفريق المصاحب له بالسيد إدوارد شفرنادزة، رئيس البرلمان الجورجي ورئيس الدولة.
    Dylan la conoció en el centro comercial Harbor, donde están los callejeros. Open Subtitles ديلان التقى بها في ساحة هاربر حيث يتسكع أطفال الشارع
    Cuando llegó a Byakato, conoció a una mujer que convino en hacerse cargo de él. UN ومن شدة خوفه، هرب الولد وعندما وصل إلى بياكاتو، التقى بامرأة وافقت على رعايته.
    El Relator Especial conoció a un agricultor al que se le había dado permiso para cultivar sus tierras durante solamente 12 días. UN وقد التقى المقرر الخاص بمزارعٍ منح تصريحاً لزراعة أرضه لمدة 12 يوماً فقط.
    Nuestro amado y difunto Rey poseía muchas cualidades extraordinarias, pero era conocido sobre todo por la humildad y la camaradería de que hacía gala con todas las personas que conocía. UN لقد كان عاهلنا الراحل يتمتع بالكثير من الخصال الحميدة، إلا أن أفضل ما عُرف عنه كان تواضعه وصداقته لكل من التقى به.
    Mientras se encontraba en Islamabad, también se entrevistó con el representante de las autoridades del Talibán en Pakistán, Maulawi Shahabuddin Dilawar. UN وأثناء وجوده في إسلام أباد، التقى أيضا مع ممثل سلطات حركة طالبان في باكستان، مولوي شهاب الدين ديلاوار.
    esta serpiente macho, 3'5 metros de largo, se encontró con otro macho. TED ذكر هذا الثعبان، 12 أقدام التقى ملك كوبرا ذكر آخر.
    Bob y Trudy se conocieron en una cita a ciegas cuando ella todavía estaba en la escuela secundaria. TED التقى بوب بتيدي في موعد غرامي حينما كانت لا تزال في الثانوية.
    Lamento haber dicho eso en la audición, pero de hecho, nunca lo conocí. Open Subtitles انا اسفه لقد قلت الكثير فى الاختبار ولكن فى الحقيقه انا لم التقى به ابدا
    Se dijo que se había reunido con funcionarios etíopes en Etiopía y que seguía oponiéndose a la conferencia de Garowe. UN وأفادت التقارير بأنه التقى مسؤولين إثيوبيين في أثيوبيا وأنه ما زال يعارض عقد مؤتمر غاروي.
    Tengo que conocer a chicas, hombre. Open Subtitles الاغانى حت يفهموها ,بالأضافه اننى يجب ان التقى بالفتيات
    Y entonces un día, Malcolm conoce a este niño maravilloso. Open Subtitles ثم في أحد الايام , التقى مالكوم ذلك الصبي الرائع
    Veo que conociste a nuestra técnica, Abby. Open Subtitles أراك التقى آبي لدينا التقنية قليلا.
    se había reunido con los países de la CARICOM y tenía la intención de trasladarse a Washington para reunirse con representantes de la Organización de Estados Americanos (OEA). UN وقال إنه قد التقى ممثلي بلدان الجماعة الكاريبية، ويعتزم زيارة واشنطن للالتقاء بممثلي منظمة الدول الأمريكية.
    The Special Rapporteur also met with the United Nations country team and several other actors in the international community. UN كما التقى المقرر الخاص بفريق الأمم المتحدة القطري وبالعديد من العناصر الفاعلة في المجتمع الدولي.
    En las tres capitales celebró reuniones de cortesía con funcionarios de los gobiernos. UN كما التقى مسؤولين حكوميين على سبيل المجاملة في العواصم الثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد