ويكيبيديا

    "التقييمات البيئية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las evaluaciones ambientales
        
    • las evaluaciones del medio ambiente
        
    • evaluación ambiental
        
    • de evaluaciones ambientales
        
    • evaluación del medio ambiente
        
    • de evaluaciones ecológicas
        
    • las evaluaciones científicas
        
    • sus evaluaciones del medio ambiente
        
    ii) Aumento del número de referencias a las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA en las publicaciones intergubernamentales y científicas UN ' 2` زيادة في عدد الإشارات إلى التقييمات البيئية التي يقودها البرنامج أو يدعمها في المجلات الحكومية الدولية والعلمية
    ii) Aumento del número de referencias a las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA en las publicaciones intergubernamentales y científicas UN ' 2` زيادة في عدد الإشارات إلى التقييمات البيئية التي يقودها البرنامج أو يدعمها في المجلات الحكومية الدولية والعلمية
    Para poder examinar todas las evaluaciones ambientales completas preliminares, el Comité tendría que reunirse todos los años aun cuando las Reuniones Consultivas del Tratado Antártico se celebraran año por medio. UN ولكي تتمكن اللجنة من النظر في جميع مشاريع التقييمات البيئية الشاملة، فإنها ستحتاج إلى الاجتماع كل سنة حتى لو كان الاجتماع الاستشاري سيعقد مرة كل سنتين.
    Integración de las perspectivas de género en la formulación y la realización de las evaluaciones del medio ambiente después de los conflictos. UN إدراج المناظير الجنسانية في تصميم وتنفيذ التقييمات البيئية بعد الصراع.
    El enfoque utilizado en la elaboración del informe (aprender haciendo) contribuyó aún más al fortalecimiento de la capacidad de evaluación ambiental de las instituciones participantes. UN وساعد النهج القائم على التعلّم بالعمل المتّبع في إعداد تقرير آفاق البيئة العالمية على زيادة تدعيم قدرة المؤسسات المشاركة على إجراء التقييمات البيئية.
    Además, se han iniciado actividades destinadas a elaborar unas directrices de fácil aplicación para las evaluaciones ambientales de las operaciones con refugiados. UN وبالإضافة إلى ذلك بدأ العمل لوضع مبادئ توجيهية سهلة الاستعمال لإجراء التقييمات البيئية في العمليات المتعلقة باللاجئين.
    Además, se han iniciado actividades destinadas a elaborar unas directrices de fácil aplicación para las evaluaciones ambientales de las operaciones con refugiados. UN وبالإضافة إلى ذلك بدأ العمل لوضع مبادئ توجيهية سهلة الاستعمال لإجراء التقييمات البيئية في العمليات المتعلقة باللاجئين.
    Los Objetivos y su aplicación se han destacado y siguen destacándose en las evaluaciones ambientales del PNUMA. UN وقد ظلت الأهداف وتنفيذها، ولا تزال، موضع اهتمام التقييمات البيئية التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Material de divulgación y comunicación sobre las conclusiones de las evaluaciones ambientales destinado a los encargados de adoptar las decisiones a fin de aumentar y fortalecer su conocimiento de las cuestiones ambientales UN مواد التوعية والإعلام بشأن نتائج التقييمات البيئية لصانعي القرارات لتوعيتهم بالمسائل البيئية وتعزيز إدراكهم لها
    Hasta la fecha, el PNUD y sus asociados están prestando apoyo a 10 países de África Oriental y Meridional para que incluyan las cuestiones relacionadas con el VIH y el género en las evaluaciones ambientales. UN ويقدم البرنامج الإنمائي وشركاؤه حتى الآن الدعم لما عدده 10 بلدان في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في جهودها الرامية إلى إدراج فيروس نقص المناعة البشرية والمسائل الجنسانية في التقييمات البيئية.
    Asimismo, el PNUMA prestó apoyo técnico a la ordenación integrada de las cuencas fluviales y al examen de las políticas de recursos hídricos, incluida la integración de las evaluaciones ambientales en los planes de gestión de las cuencas fluviales principales de África. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً دعماً تقنياً للإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه واستعراضات للسياسات العامة للمياه، شملت دمج التقييمات البيئية في خطط الإدارة لأحواض الأنهار الأفريقية الرئيسية.
    El presente informe proporciona un resumen de las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) relacionadas con las evaluaciones ambientales después de conflictos, atendiendo a peticiones de los Gobiernos interesados. UN يقدم التقرير الحالي ملخصاً لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إجراء التقييمات البيئية في أعقاب النزاعات استجابة لطلبات الحكومات المعنية.
    La transferencia de tecnología a nivel interregional, con inclusión de métodos e instrumentos empleados en las evaluaciones ambientales integradas, serán un componente importante de la estrategia. UN إن نقل التكنولوجيا فيما بين الأقاليم، بما في ذلك الطرق والأدوات المستخدمة في التقييمات البيئية المتكاملة، يشكل مكوناً مهماً في الاستراتيجية.
    Se hizo un llamamiento para lograr una mayor participación de científicos e instituciones de investigación de los países en desarrollo en las evaluaciones ambientales internacionales. UN 17 - وجرت مناشدة لزيادة إشراك العلماء ومؤسسات البحوث من البلدان النامية في التقييمات البيئية الدولية.
    ii) Aumento del número de referencias a las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA en los foros intergubernamentales y en las publicaciones científicas UN ' 2` ارتفاع عدد الإشارات إلى التقييمات البيئية التي يقودها البرنامج أو يدعمها في المنتديات الحكومية الدولية والمجلات العلمية
    ii) Aumento del número de visitas a los informes de las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA en el sitio web del Programa UN ' 2` زيادة عدد الزيارات للاطلاع على تقارير التقييمات البيئية التي يقودها أو يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنشورة على الموقع الشبكي للبرنامج
    Las labores futuras para la obtención de un panorama general rastrearan sistemáticamente las evaluaciones del medio ambiente en el contexto de las seis prioridades temáticas. UN أما العمل في المستقبل بشأن بيان مجال التقييم فسوف يتتبع التقييمات البيئية بصورة منهجية على نطاق مجالات الأولوية الستة.
    Sin la coordinación internacional, las evaluaciones del medio ambiente serían incompletas y facticias y las actividades de ordenación del medio ambiente no estarían debidamente orientadas o se basarían en información insuficiente. UN ودون التنسيق الدولي تصبح التقييمات البيئية عملا ارتجاليا ووقتيا وتصبح أعمال اﻹدارة البيئية سيئة التوجيه أو قائمة على معلومات منقوصة.
    IV: evaluación ambiental posterior a los conflictos UN رابعا - التقييمات البيئية في أعقاب النزاعات
    ii) Número de evaluaciones ambientales posteriores a los conflictos realizadas UN ' 2` عدد التقييمات البيئية التي يتم الاضطلاع بها في أعقاب النـزاعات
    Fondo Fiduciario general para la evaluación del medio ambiente después de los conflictos UN الصندوق الاستئماني لأغراض التقييمات البيئية لفترة ما بعد الصراع. أ-أ - 2
    En relación con la creación de capacidad, en el apartado c) del artículo 202 se reconoce la necesidad de prestar asistencia a los Estados en desarrollo con miras a la preparación de evaluaciones ecológicas. UN وفيما يتعلق ببناء القدرات، تسلم المادة 202 (ج) بضرورة تقديم المساعدة إلى الدول النامية في إعداد التقييمات البيئية.
    Consideró que una relación más visible entre las evaluaciones científicas del Comité y los intercambios de política dirigidos por el PNUMA facilitaría los esfuerzos conjuntos por fortalecer y ampliar la base de recursos del Comité. UN وقال إن إيجاد علاقة أوضح بين التقييمات البيئية التي تضطلع بها اللجنة وعمليات التبادل السياساتي التي يقودها اليونيب ستيسّر الجهود المشتركة لتعزيز قاعدة موارد اللجنة وتوسيعها.
    A juicio de los Inspectores, el MM no ha investigado suficientemente la labor ya realizada por otros asociados, en particular, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y sus evaluaciones del medio ambiente de los países. UN ويعتبر المفتشون أن الآلية العالمية لم تستطلع بالقدر الكافي ما سبق أن قام به الشركاء الآخرون، وخاصة التقييمات البيئية القطرية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد