ii) Aumento del número de referencias a las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA en las publicaciones intergubernamentales y científicas | UN | ' 2` زيادة في عدد الإشارات إلى التقييمات البيئية التي يقودها البرنامج أو يدعمها في المجلات الحكومية الدولية والعلمية |
ii) Aumento del número de referencias a las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA en las publicaciones intergubernamentales y científicas | UN | ' 2` زيادة في عدد الإشارات إلى التقييمات البيئية التي يقودها البرنامج أو يدعمها في المجلات الحكومية الدولية والعلمية |
Para poder examinar todas las evaluaciones ambientales completas preliminares, el Comité tendría que reunirse todos los años aun cuando las Reuniones Consultivas del Tratado Antártico se celebraran año por medio. | UN | ولكي تتمكن اللجنة من النظر في جميع مشاريع التقييمات البيئية الشاملة، فإنها ستحتاج إلى الاجتماع كل سنة حتى لو كان الاجتماع الاستشاري سيعقد مرة كل سنتين. |
Integración de las perspectivas de género en la formulación y la realización de las evaluaciones del medio ambiente después de los conflictos. | UN | إدراج المناظير الجنسانية في تصميم وتنفيذ التقييمات البيئية بعد الصراع. |
El enfoque utilizado en la elaboración del informe (aprender haciendo) contribuyó aún más al fortalecimiento de la capacidad de evaluación ambiental de las instituciones participantes. | UN | وساعد النهج القائم على التعلّم بالعمل المتّبع في إعداد تقرير آفاق البيئة العالمية على زيادة تدعيم قدرة المؤسسات المشاركة على إجراء التقييمات البيئية. |
Además, se han iniciado actividades destinadas a elaborar unas directrices de fácil aplicación para las evaluaciones ambientales de las operaciones con refugiados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك بدأ العمل لوضع مبادئ توجيهية سهلة الاستعمال لإجراء التقييمات البيئية في العمليات المتعلقة باللاجئين. |
Además, se han iniciado actividades destinadas a elaborar unas directrices de fácil aplicación para las evaluaciones ambientales de las operaciones con refugiados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك بدأ العمل لوضع مبادئ توجيهية سهلة الاستعمال لإجراء التقييمات البيئية في العمليات المتعلقة باللاجئين. |
Los Objetivos y su aplicación se han destacado y siguen destacándose en las evaluaciones ambientales del PNUMA. | UN | وقد ظلت الأهداف وتنفيذها، ولا تزال، موضع اهتمام التقييمات البيئية التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Material de divulgación y comunicación sobre las conclusiones de las evaluaciones ambientales destinado a los encargados de adoptar las decisiones a fin de aumentar y fortalecer su conocimiento de las cuestiones ambientales | UN | مواد التوعية والإعلام بشأن نتائج التقييمات البيئية لصانعي القرارات لتوعيتهم بالمسائل البيئية وتعزيز إدراكهم لها |
Hasta la fecha, el PNUD y sus asociados están prestando apoyo a 10 países de África Oriental y Meridional para que incluyan las cuestiones relacionadas con el VIH y el género en las evaluaciones ambientales. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي وشركاؤه حتى الآن الدعم لما عدده 10 بلدان في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في جهودها الرامية إلى إدراج فيروس نقص المناعة البشرية والمسائل الجنسانية في التقييمات البيئية. |
Asimismo, el PNUMA prestó apoyo técnico a la ordenación integrada de las cuencas fluviales y al examen de las políticas de recursos hídricos, incluida la integración de las evaluaciones ambientales en los planes de gestión de las cuencas fluviales principales de África. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً دعماً تقنياً للإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه واستعراضات للسياسات العامة للمياه، شملت دمج التقييمات البيئية في خطط الإدارة لأحواض الأنهار الأفريقية الرئيسية. |
El presente informe proporciona un resumen de las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) relacionadas con las evaluaciones ambientales después de conflictos, atendiendo a peticiones de los Gobiernos interesados. | UN | يقدم التقرير الحالي ملخصاً لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إجراء التقييمات البيئية في أعقاب النزاعات استجابة لطلبات الحكومات المعنية. |
La transferencia de tecnología a nivel interregional, con inclusión de métodos e instrumentos empleados en las evaluaciones ambientales integradas, serán un componente importante de la estrategia. | UN | إن نقل التكنولوجيا فيما بين الأقاليم، بما في ذلك الطرق والأدوات المستخدمة في التقييمات البيئية المتكاملة، يشكل مكوناً مهماً في الاستراتيجية. |
Se hizo un llamamiento para lograr una mayor participación de científicos e instituciones de investigación de los países en desarrollo en las evaluaciones ambientales internacionales. | UN | 17 - وجرت مناشدة لزيادة إشراك العلماء ومؤسسات البحوث من البلدان النامية في التقييمات البيئية الدولية. |
ii) Aumento del número de referencias a las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA en los foros intergubernamentales y en las publicaciones científicas | UN | ' 2` ارتفاع عدد الإشارات إلى التقييمات البيئية التي يقودها البرنامج أو يدعمها في المنتديات الحكومية الدولية والمجلات العلمية |
ii) Aumento del número de visitas a los informes de las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA en el sitio web del Programa | UN | ' 2` زيادة عدد الزيارات للاطلاع على تقارير التقييمات البيئية التي يقودها أو يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنشورة على الموقع الشبكي للبرنامج |
Las labores futuras para la obtención de un panorama general rastrearan sistemáticamente las evaluaciones del medio ambiente en el contexto de las seis prioridades temáticas. | UN | أما العمل في المستقبل بشأن بيان مجال التقييم فسوف يتتبع التقييمات البيئية بصورة منهجية على نطاق مجالات الأولوية الستة. |
Sin la coordinación internacional, las evaluaciones del medio ambiente serían incompletas y facticias y las actividades de ordenación del medio ambiente no estarían debidamente orientadas o se basarían en información insuficiente. | UN | ودون التنسيق الدولي تصبح التقييمات البيئية عملا ارتجاليا ووقتيا وتصبح أعمال اﻹدارة البيئية سيئة التوجيه أو قائمة على معلومات منقوصة. |
IV: evaluación ambiental posterior a los conflictos | UN | رابعا - التقييمات البيئية في أعقاب النزاعات |
ii) Número de evaluaciones ambientales posteriores a los conflictos realizadas | UN | ' 2` عدد التقييمات البيئية التي يتم الاضطلاع بها في أعقاب النـزاعات |
Fondo Fiduciario general para la evaluación del medio ambiente después de los conflictos | UN | الصندوق الاستئماني لأغراض التقييمات البيئية لفترة ما بعد الصراع. أ-أ - 2 |
En relación con la creación de capacidad, en el apartado c) del artículo 202 se reconoce la necesidad de prestar asistencia a los Estados en desarrollo con miras a la preparación de evaluaciones ecológicas. | UN | وفيما يتعلق ببناء القدرات، تسلم المادة 202 (ج) بضرورة تقديم المساعدة إلى الدول النامية في إعداد التقييمات البيئية. |
Consideró que una relación más visible entre las evaluaciones científicas del Comité y los intercambios de política dirigidos por el PNUMA facilitaría los esfuerzos conjuntos por fortalecer y ampliar la base de recursos del Comité. | UN | وقال إن إيجاد علاقة أوضح بين التقييمات البيئية التي تضطلع بها اللجنة وعمليات التبادل السياساتي التي يقودها اليونيب ستيسّر الجهود المشتركة لتعزيز قاعدة موارد اللجنة وتوسيعها. |
A juicio de los Inspectores, el MM no ha investigado suficientemente la labor ya realizada por otros asociados, en particular, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y sus evaluaciones del medio ambiente de los países. | UN | ويعتبر المفتشون أن الآلية العالمية لم تستطلع بالقدر الكافي ما سبق أن قام به الشركاء الآخرون، وخاصة التقييمات البيئية القطرية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرها. |