La utilización del sistema de evaluación común para los países puede facilitar esa tarea. | UN | ويمكن أن ييسر اﻷخذ بنظام التقييمات القطرية المشتركة تلك المهمة. |
El sistema de evaluación común para los países representa un paso fundamental en el proceso de formulación de los marcos estratégicos. | UN | وتشكل التقييمات القطرية المشتركة خطوة أساسية نحو صياغة هذه اﻷطر الاستراتيجية. |
Se preparan también indicadores de la cooperación técnica y se los vincula con mecanismos de coordinación a nivel nacional, como las evaluaciones comunes para los países del MANUD. | UN | كما يجري العمل على وضع مؤشرات التعاون التقني وربطها بآليات التنسيق على المستوى القطري، مثل التقييمات القطرية المشتركة التابعة لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Dado que los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y las evaluaciones comunes para los países se formulan con mayor frecuencia, se esperaba poder integrar la evaluación de la población del país en el sistema de evaluación común para los países. | UN | وبالنظر إلى أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييمات القطرية المشتركة اللذين يتم إعدادهما على فترات أقرب، فمن المأمول فيه أن يندمج التقييم القطري للسكان في عملية التقييمات القطرية المشتركة. |
Agregó que los informes nacionales sobre desarrollo humano se basaban en gran medida en la ECP. | UN | كما ذكر أن التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية تستفيد كثيرا من التقييمات القطرية المشتركة. |
Algunos de ellos siguen un procedimiento de llamamientos unificados; pero al mismo tiempo estudian la manera de aplicar la evaluación común de los países y, llegado el caso, pasar a un Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo adaptado o modificado. | UN | ويتبع عدد منهم عملية نداءات موحدة؛ ولكنهم ينظرون في الوقت نفسه في سبل تطبيق التقييمات القطرية المشتركة وينتقلون في نهاية المطاف إلى إطار مكيف أو معدل من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
La utilización del sistema de evaluación común para los países puede facilitar esa tarea. | UN | ويمكن لﻷخذ بنظام التقييمات القطرية المشتركة أن ييسر تلك المهمة. |
El sistema de evaluación común para los países representa un paso fundamental en el proceso de formulación de los marcos estratégicos. | UN | وتشكل التقييمات القطرية المشتركة خطوة أساسية نحو صياغة هذه اﻷطر الاستراتيجية. |
Instrumentos de la reforma: el sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | أدوات اﻹصلاح: التقييمات القطرية المشتركة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية |
En efecto, en dichas directrices se prevé el empleo de los sistemas de evaluación común para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo como el punto de partida para la programación. | UN | وهي تتوخى في الواقع استخدام التقييمات القطرية المشتركة وأطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بوصفها نقطة بداية للبرمجة. |
Por ejemplo, para preparar el sistema de evaluación común para los países se utilizaron los indicadores de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وعلى سبيل المثال استخدمت مؤشرات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في إعداد التقييمات القطرية المشتركة. |
En efecto, en dichas directrices se prevé el empleo de los sistemas de evaluación común para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo como el punto de partida para la programación. | UN | وهي تتوخى في الواقع استخدام التقييمات القطرية المشتركة وأطر مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بوصفها نقطة بداية للبرمجة. |
Esto permite asegurar que las metas y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se reflejen en las evaluaciones comunes para los países y en los procesos del MANUD. | UN | ويتيح ذلك فرصا لضمان إدراج مقاصد وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في التقييمات القطرية المشتركة وفي أطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة. |
Es preciso tener en cuenta las consecuencias de la gran importancia que se asigna en el documento final a la incorporación de la perspectiva de género en relación con las evaluaciones comunes para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | والآثار المترتبة على التركيز القوي في الوثيقة الختامية على تعميم المنظور الجنساني يلزم أن يُنظر إليها فيما يتصل بوضع التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
También participan plenamente en las reuniones de las Naciones Unidas en el país para la formulación de diversos enfoques aplicables a todo el sistema, y desempeña un papel crítico en la preparación de las evaluaciones comunes para los países. (CCA). | UN | كما يشاركون أيضا مشاركة كاملة في اجتماعات الأمم المتحدة على المستوى القطري لوضع نُهج مختلفة على نطاق المنظومة ويقومون بدور حاسم في إعداد التقييمات القطرية المشتركة. |
También participan plenamente en las reuniones de las Naciones Unidas en los países para la formulación de diversos enfoques aplicables a todo el sistema, y desempeñan un papel crítico en la preparación de las evaluaciones comunes para los países (CCA). | UN | كما يشاركون مشاركة كاملة في اجتماعات الأمم المتحدة على المستوى القطري لوضع نهج مختلفة على نطاق المنظومة وهم يقومون بدور مهم في إعداد التقييمات القطرية المشتركة. |
Agregó que los informes nacionales sobre desarrollo humano se basaban en gran medida en la ECP. | UN | كما ذكر أن التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية تستفيد كثيرا من التقييمات القطرية المشتركة. |
Las instituciones de Bretton Woods son miembros de los equipos por países y, como tales, suelen participar en los procesos de evaluación común de los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ومؤسسات بريتون وودز هي أعضاء في الأفرقة القطرية وبهذه الصفة تشترك عادة في التقييمات القطرية المشتركة وفي عمليات أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Se espera que la aplicación generalizada de las evaluaciones comunes a la mayoría de los países de la región permita fortalecer pronto la colaboración entre diversos asociados, en la etapa delicada de la determinación de cuestiones estratégicas. | UN | ومن المتوقع أن يعزز سريعا تعميم تطبيق التقييمات القطرية المشتركة في معظم بلدان المنطقة التعاون فيما بين شتى الشركاء، في المرحلة الدقيقة المتعلقة بالتعرف على القضايا الاستراتيجية. |
Añadió que dos de los países que se examinaban estaban participando actualmente en las evaluaciones comunes de los países y en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). | UN | وأضاف أن اثنين من البلدان الجاري استعراضها حاليا يشاركان في التقييمات القطرية المشتركة وفي إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية. |
En particular, los ESP han participado en la elaboración de las ECP y de los MANUD. | UN | وعلى وجه الخصوص فقد شاركت في إعداد التقييمات القطرية المشتركة وإطارات الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Por ejemplo, en lo que respecta a la evaluación común para el país o el MANUD de los países en desarrollo sin litoral, no figuraba referencia alguna al Programa de Acción de Almaty. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يشير إلى برنامج عمل ألماتي أيّ من التقييمات القطرية المشتركة أو أيّ من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للبلدان النامية غير الساحلية. |
Concretamente, el UNIFEM participaría en la creación de una base común de datos, en el fomento de evaluaciones comunes por países, y en la elaboración del marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وسيشترك الصندوق بالتحديد في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة وفي مراعاة قضايا المرأة عند إجراء التقييمات القطرية المشتركة ومراعاة تلك القضايا عند وضع اﻹطار المقترح للمساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة. |