ويكيبيديا

    "التقييم الإيجابي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • evaluación positiva
        
    • valoración positiva
        
    • positiva evaluación
        
    • el Comité valoró positivamente
        
    • positive assessment
        
    • positivos de la evaluación
        
    ii) evaluación positiva de la utilidad y pertinencia del asesoramiento normativo y el análisis sobre inversiones por parte de los expertos UN ' 2` التقييم الإيجابي الذي يقوم به الخبراء لفائدة وأهمية التحليل المتصل بالاستثمار والمشورة المتعلقة بالسياسات
    Pese a que en el estudio se formuló de manera concluyente una evaluación positiva, nunca se ha construido un centro regional del ciclo del combustible. UN وعلى الرغم من التقييم الإيجابي الحاسم الذي خلصت إليه الدراسة، لم يـُبنَ قط أي مركز إقليمي لدورة الوقود.
    Pese a que en el estudio se formuló de manera concluyente una evaluación positiva, nunca se ha construido un centro regional del ciclo del combustible. UN وعلى الرغم من التقييم الإيجابي الحاسم الذي خلصت إليه الدراسة، لم يـُبنَ قط أي مركز إقليمي لدورة الوقود.
    Mi delegación considera que los esfuerzos de los Estados poseedores destinados a la destrucción no discriminatoria de sus armas químicas han contribuido en gran medida a esa valoración positiva. UN ويرى وفدي أن الجهود التي تبذلها الدول الحائزة لتلك الأسلحة في سبيل تدمير أسلحتها الكيميائية دون تمييز بينها قد أسهمت إسهاما كبيرا في هذا التقييم الإيجابي.
    La Unión Europea comparte esta evaluación positiva. UN والاتحاد الأوروبي يتفق مع هذا التقييم الإيجابي.
    evaluación positiva por los miembros del Consejo y otros Estados Miembros, así como por el Secretario General, de la calidad y oportunidad de los análisis y servicios proporcionados. UN التقييم الإيجابي من جانب أعضاء مجلس الأمن والدول الأعضاء الأخرى ومن الأمين العام لنوعية التحليلات والخدمات المقدمة وحسن توقيتها.
    Hacemos una evaluación positiva del trabajo realizado por el Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas en lo relativo a la no proliferación de misiles. UN وننظر بعين التقييم الإيجابي إلى العمل الذي أنجزه فريق الخبراء الحكوميين في إطار الأمم المتحدة، المعني بمسائل عدم انتشار القذائف.
    b) evaluación positiva por parte de la Comisión de las recomendaciones normativas sobre el régimen de pagos y prestaciones UN (ب) التقييم الإيجابي من قبل اللجنة للتوصيات المقدمة في مجال السياسة العامة بشأن نظام الأجور والاستحقاقات
    En las resoluciones 59/41 y 60/22 de la Asamblea General se hizo una evaluación positiva de esas actividades. UN وقد تجلى التقييم الإيجابي لهذه الأنشطة في قراري الجمعية العامة 59/41 و 60/22.
    Sin embargo, pese a la evaluación positiva de las actuaciones judiciales de nuestros tribunales nacionales emitida por el propio Tribunal y algunos Estados, incluidos miembros permanentes del Consejo de Seguridad, aún no se ha transferido ni una sola causa. UN ولكن، على الرغم من التقييم الإيجابي الذي قدمته المحكمة الدولية وكذلك بعض الدول الأعضاء، بما في ذلك أعضاء دائمون في مجلس الأمن للإجراءات القضائية لمحاكمنا الوطنية، لم تحل حتى الآن قضية واحدة.
    La evaluación positiva que hicieron todos los observadores internacionales y la falta de incidentes importantes de seguridad el día de las elecciones son acontecimientos alentadores. UN 62 - ويمثل التقييم الإيجابي من قبل جميع المراقبين الدوليين، وعدم وجود أي حوادث أمنية كبيرة في يوم الانتخابات تطورات مشجعة.
    274. La evaluación positiva realizada por UNICEF sobre la ejecución y los niveles de compromiso asumidos por el Estado uruguayo en el mejoramiento de los índices de infancia permitieron la renovación del programa para el período 97.2001, por un monto de 6 millones de dólares. UN 274- وقد سمح التقييم الإيجابي من جانب اليونيسيف لتنفيذ الدولة ومستويات التزامها بتحسين مؤشرات الطفولـــــة بتجديد البرنامج للفترة 1997-2001، بمبلغ 6 مليون دولار.
    a) La evaluación positiva de los usuarios de la calidad del material de los cursos de capacitación y de los exámenes de los países; UN (أ) التقييم الإيجابي بواسطة الجهات المنتفعة لنوعية مواد الدورات التدريبية؛
    Sudáfrica celebraba la evaluación positiva del programa JITAP y felicitaba a la UNCTAD por la importante labor realizada en relación con los preparativos de la Tercera Conferencia sobre los PMA. UN وأن التقييم الإيجابي لبرنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً وفي بلدان أفريقية أخرى قد أثلج صدر جنوب أفريقيا وهنأ الأونكتاد على أعماله الهامة في التحضير للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    Sudáfrica celebraba la evaluación positiva del programa JITAP y felicitaba a la UNCTAD por la importante labor realizada en relación con los preparativos de la Tercera Conferencia sobre los PMA. UN وأن التقييم الإيجابي لبرنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً وفي بلدان أفريقية أخرى قد أثلج صدر جنوب أفريقيا وهنأ الأونكتاد على أعماله الهامة في التحضير للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    La ley no obligaba al nuevo órgano a contratar a todo candidato que hubiera obtenido una evaluación positiva en el curso de los procedimientos de calificación; además, el párrafo 10 del Decreto Nº 69 aclara esa cuestión precisando que el dictamen positivo constituye una condición que sólo permite a los candidatos postular al Ministerio del Interior pero no les garantiza la admisión. UN ولا يُلزِم القانون الجهاز الجديد بتعيين كل مرشح حصل على تقييم إيجابي أثناء إجراءات التأهيل؛ زد على ذلك أن الفقرة 10 من الأمر رقم 69 توضح ذلك، بكونها تبين أن التقييم الإيجابي يعتبر شرطاً، يسمح فقط للمرشحين بأن يلتمسوا وظيفة في وزارة الداخلية، وليس بأن يقبلوا فيها.
    a) evaluación positiva por parte de la Comisión de las recomendaciones normativas en materia de recursos humanos UN (أ) التقييم الإيجابي من قبل اللجنة للتوصيات المقدمة في مجال السياسة العامة بشأن مسائل الموارد البشرية.
    La valoración positiva de la asistencia prestada por la UNMIL se ha visto corroborada por el levantamiento de las sanciones relativas a los diamantes y la madera y por la introducción del Proceso de Kimberley en Liberia. UN وما يؤكد التقييم الإيجابي للمساعدة التي قدمتها البعثة هو رفع العقوبات المفروضة على الماس والخشب واعتماد عملية كيمبرلي في ليبريا.
    En efecto, su nombramiento por la Asamblea General por aclamación hace algunos momentos es una expresión patente de la valoración positiva de la labor que el Sr. Ban Ki-moon ha realizado durante su primer mandato. UN من المؤكد أن تعيينه بالتزكية قبل لحظات من قبل الجمعية العامة تعبير بليغ عن التقييم الإيجابي للعمل الذي أنجزه السيد بان كي - مون بالفعل خلال دورته الأولى في منصبه.
    La positiva evaluación resultante constituyó un poderoso argumento para promover intervenciones de divulgación más amplias entre los consumidores de drogas por inyección. UN وكان التقييم الإيجابي حجة قوية تأييداً للدعوة إلى توسيع نطاق التدخلات بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    614. Aunque el Comité valoró positivamente que algunas mujeres colombianas hubieran llegado a ocupar puestos de muy alta responsabilidad (tres ministras, entre ellas la de Asuntos Exteriores), el Comité consideró que se debía avanzar más rápidamente en la participación de las mujeres en la toma de decisiones, por ejemplo apoyando desde el Gobierno programas concretos para mujeres candidatas en las elecciones. UN ٦١٤- وبالرغم من التقييم اﻹيجابي لتولي بعض الكولومبيات أرفع المناصب )ثلاث وزيرات، منهن وزيرة الخارجية(، رأت اللجنة أنه يجب إحراز تقدم أسرع في اشتراك المرأة في اتخاذ القرار، مثلا عن طريق دعم الحكومة لبرامج محددة لصالح المرشحات في الانتخابات.
    28. Despite the above-mentioned positive assessment, a socioeconomic survey conducted by the authorities found that approximately 60 per cent of people were dissatisfied with water quality, and bought bottled water despite its high price. UN 28- ورغم التقييم الإيجابي المذكور أعلاه، فقد خلصت دراسة استقصائية اجتماعية -اقتصادية أجرتها السلطات إلى أن نحو 60 في المائة من الأشخاص مستاؤون من جودة المياه ويشترون المياه المعبأة رغم سعرها المرتفع.
    c) La calidad de las observaciones y los resultados positivos de la evaluación de la validación de los cursos de capacitación antes de su difusión; UN (ج) نوعية آراء المستفيدين ونتائج التقييم الإيجابي المستقاة من اعتماد الدورات التدريبية قبل تعميمها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد