Asimismo, la Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales (EMAI) es una actividad única que se completará en 2003. | UN | ويعتبر التقييم العالمي للمياه الدولية كذلك حدثا منفردا من المقرر أن يكتمل في عام 2003. |
Esto podría tomar como base la Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales para determinar las zonas prioritarias en las regiones en desarrollo; | UN | ويمكن في هذا أخذ التقييم العالمي للمياه الدولية أساسا لتحديد المناطق ذات الأولوية في المناطق النامية. |
Miembro del grupo de trabajo sobre la elaboración de una metodología para la aplicación del Programa de Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales (GIWA). | UN | عضو الفريق العامل المعني بوضع منهجية لتنفيذ التقييم العالمي للمياه الدولية. |
Se están estableciendo modalidades de cooperación entre el GESAMP y el órgano encargado de la Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales. | UN | ويجري حاليا وضع ترتيبات التعاون بين فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية للتلوث البحري ومشروع التقييم العالمي للمياه الدولية. |
Los informes de la EMAI pueden consultarse en http://www.unep.org/dewa/GIWA. | UN | ويمكن الإطلاع على تقارير التقييم العالمي للمياه الدولية على http://www.unep.org/dewa/giwa. |
La Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales constituye un punto común para evaluar de modo sistemático y exhaustivo las zonas de aguas dulces y marinas internacionales, así como las aguas subterráneas. | UN | ويشكل التقييم العالمي للمياه الدولية حداً مشتركاً لتقييم المياه العذبة الدولية، ومناطق البحار، وكذلك المياه الجوفية بطريقة منهجية وشاملة. |
Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales | UN | التقييم العالمي للمياه الدولية |
La Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales promueve el uso sostenible y la gestión integrada de los recursos acuáticos presentando posibles medidas normativas para aliviar los problemas que se plantean en las 66 regiones donde se usan aguas transfronterizas. | UN | ويروِّج التقييم العالمي للمياه الدولية الاستخدام المستدام والإدارة المتكاملة لموارد المياه عن طريق عرض الاستجابات الممكنة على صعيد السياسات واللازمة للتخفيف من حدة المشاكل في المناطق المائية عبر الحدودية البالغ عددها 66 منطقة. |
Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales | UN | التقييم العالمي للمياه الدولية |
C. Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales | UN | جيم - التقييم العالمي للمياه الدولية |
Entre las cuestiones contempladas figuraba la etapa operacional de la Oficina de Coordinación del Programa, la preparación de los programas de acción regionales, la identificación de las aguas residuales como una fuente terrestre importante de contaminación, la ejecución del Proyecto sobre la Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales financiado por el FMAM y el establecimiento de un servicio de intercambio de información. | UN | وتضمنت المسائل التي جرى التطرق إليها المرحلة التشغيلية لمكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، وإعداد برامج العمل الإقليمية، وتحديد تصريف المجاري باعتباره مصدرا رئيسيا للتلوث من البر، وتنفيذ مشروع التقييم العالمي للمياه الدولية المموَّل من مرفق البيئة العالمي وإنشاء مركز تبادل معلومات. |
La Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales se centra en las causas fundamentales de la degradación ambiental en 66 zonas marinas, de agua dulce y de aguas subterráneas internacionales de todo el mundo. | UN | 125 - ويركز التقييم العالمي للمياه الدولية على الأسباب الجذرية للتدهور البيئي في 66 من المناطق البحرية ومناطق المياه العذبة ومناطق المياه الجوفية الدولية في أنحاء العالم. |
El Programa de Acción Mundial, el programa de mares regionales y la Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales constituyen la base para un evaluación concentrada y coordinada que dé lugar a la aplicación de medidas concretas para el uso sostenible de los océanos y las zonas costeras; | UN | ويشكل برنامج العمل العالمي، وبرنامج البحار الإقليمية، التقييم العالمي للمياه الدولية الأساس الذي يعتمد عليه في إجراء عمليات التقييم المركزة والمنسقة المؤدية إلى اتخاذ إجراءات هادفة لتحقيق الاستخدام المستدام للمحيطات والمناطق الساحلية. |
El proceso de evaluación mundial del medio marino debería basarse en las redes actuales de las organizaciones de las Naciones Unidas y sus programas y, en particular, debería aprovechar las evaluaciones regionales existentes así como las evaluaciones preparadas, por ejemplo, por el Grupo Mixto de Expertos sobre los aspectos científicos de la contaminación del mar (GESAMP) y por la Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales (EMAI). | UN | وينبغي أن تستند عملية التقييم البحري العالمي إلى الشبكات الحالية لمنظمات الأمم المتحدة وبرامجها وأن تستفيد على وجه الخصوص من الترتيبات الإقليمية الحالية فضلا عن تقييمات كتلك التي يجريها فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية أو مثل التقييم العالمي للمياه الدولية. |
Otro ejemplo de evaluación mundial integrada es la Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales (EMAI) que ha emprendido el PNUD en colaboración con miembros destacados de la comunidad científica y técnica. | UN | 21 - وثمة تقييم عالمي متكامل آخر هو التقييم العالمي للمياه الدولية الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع الأعضاء المختصين من الأوساط العلمية والتكنولوجية. |
Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales | UN | دال - التقييم العالمي للمياه الدولية |
El informe de la Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales (EMAI) se dio a conocer en el cuarto Foro Mundial del Agua que se celebró en México D.F. (México) en marzo de 2006. | UN | 23 - نُشر تقرير التقييم العالمي للمياه الدولية أثناء الدورة الرابعة للمنتدى العالمي المعني بالمياه في آذار/مارس 2006 في مكسيكو سيتي، المكسيك. |
Además de la evaluación de las actividades realizadas en tierra que prepara el Grupo Mixto de Expertos sobre los aspectos científicos de la contaminación del mar (GESAMP) para 1999, el PNUMA también está llevando a cabo un proyecto financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, relativo a una Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales. | UN | ٥٧٣ - وعلاوة على تقييمات أنشطة البر لعام ١٩٩٩ التي يتولى إعدادها فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا بمشروع يموله مرفق البيئة العالمية بشأن التقييم العالمي للمياه الدولية. |
El informe mundial de la EMAI titulado Challenges to International Waters: Regional Assessments in a Global Perspective ha sido puesto a consideración del Consejo/Foro en el documento UNEP/GCSS.IX/INF/9. El PNUMA está preparando además la publicación de otros seis informes regionales revisados por los pares, que se refieren a países habilitados para recibir asistencia del FMAM. | UN | ويعرض على المجلس/المنتدى تقرير عالمي عن التقييم العالمي للمياه الدولية:تحديات أمام المياه الدولية: تقييمات إقليمية بمنظور عالمي وذلك في الوثيقة UNEP/GCSS.IX/INF/9 كما يستعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة لنشر تقارير إقليمية أخرى خضعت لاستعراضات نظيرة تغطى البلدان المشمولة بمساندة مرفق البيئة العالمية. |
el EMAI lo financian el FMAM, el PNUMA y las contribuciones nacionales de contraparte. | UN | ويتم تمويل مشروع التقييم العالمي للمياه الدولية من قبل مرفق البيئة العالمي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمساهمات الوطنية. |
Evaluar la vulnerabilidad del agua dulce, incluidas las aguas subterránea, en los planos mundial y regional, haciendo aportaciones sustantivas a iniciativas tales como la EMAI y el Programa Mundial de Evaluación de los recursos hídricos; | UN | (ب) تقييم قابلية المياه العذبة للتضرر، بما في ذلك المياه الجوفية، على الصعيدين العالمي والإقليمي، بواسطة توفير مدخلات مضمونية لمبادرات من قبيل التقييم العالمي للمياه الدولية والبرنامج العالمي لتقييم المياه؛ |