evaluación general del proceso de consultas oficiosas | UN | التقييم العام للعملية الاستشارية غير الرسمية |
Es difícil aceptar la evaluación general del informe en el sentido de que aún no es total la integración de los componentes militar y civil. | UN | ٢١ - من الصعب قبول التقييم العام الوارد في التقرير ومؤداه أن الاندماج الكامل بين الجانبين العسكري والمدني لم يحدث بعد. |
En este sentido, el Comité lleva a cabo una evaluación general de la información que hay en todo el mundo con respecto a las fuentes, los niveles y los efectos de la radiación ionizante. | UN | وفي هذا السياق، توفر اللجنة التقييم العام للمعلومات المتاحة على صعيد العالم بشأن مصادر اﻹشعاع المؤيﱢن ومستوياته وآثاره. |
evaluación global sobre la previsión de costos | UN | التقييم العام بشأن إعداد التكاليف المتوقعة |
También se siguió dedicando a la evaluación general de sus actividades dirigida por los donantes. | UN | كما واصل تركيزه على التقييم العام ﻷنشطة الصناديق الذي يباشره المانحون. |
Se está estableciendo un grupo interinstitucional del mismo tipo a fin de fomentar un intercambio más amplio en el contexto de la evaluación general del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن أجل توسيع نطاق التبادل بوصفه جزءا من التقييم العام داخل منظومة اﻷمم المتحدة، يجري حاليا إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بالرصد والتقييم. |
Se enviaron oficiales electorales al interior de Timor Oriental y se estableció una Comisión Electoral Independiente responsable de la evaluación general del proceso de consulta. | UN | وتم تشكيل لجنة انتخابية مستقلة مسؤولة عن التقييم العام لعملية استطلاع الرأي. |
La División de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible informó de que la evaluación general de las reuniones había sido muy " positiva " . | UN | وذكرت شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة أن التقييم العام لهذه الاجتماعات كان إيجابيا بشكل عام. |
Los resultados de esa evaluación general quedan plasmados en el párrafo que se reproduce a continuación: | UN | وقد تم تلخيص التقييم العام هذا في الفقرة المستنسخة أدناه: |
evaluación general del progreso hacia el resultado | UN | التقييم العام للتقدم صوب تحقيق الناتج |
La Comisión pidió a su secretaría que siguiera estudiando esa cuestión y que considerase la posibilidad de adoptar un planteamiento que contemplara la integración de una calificación ponderada en la evaluación general. | UN | وطلبت اللجنة من أمانتها أن تواصل دراسة المسألة وأن تنظر في نهج من شأنه أن يتيح إدماج مستوى أداء مرجح في التقييم العام. |
La evaluación general comenzaría a nivel básico a fin de garantizar la participación de todos los interesados. | UN | وينبغي أن يبدأ التقييم العام على مستوى الأساس لضمان مشاركة جميع الأطراف المعنية. |
A medida que aumente la capacidad en todos los países y regiones, la evaluación general podría ser más compleja y profunda. | UN | ومع تطور القدرات في جميع البلدان والمناطق، قد يزداد التقييم العام تعقدا وشدة. |
evaluación general del progreso hacia el resultado | UN | التقييم العام للتقدم صوب تحقيق الناتج |
El incumplimiento de los requisitos de presentación de los planes de acción se tiene en cuenta en la evaluación general de las oficinas en los países. | UN | ويؤخذ عدم الامتثال لاشتراطات تقديم خطط العمل في الاعتبار عند التقييم العام للمكاتب القطرية. |
evaluación general del progreso hacia el efecto | UN | التقييم العام للتقدم صوب تحقيق الناتج |
C. evaluación global del cumplimiento del tercer compromiso contraído en la Cumbre respecto de | UN | التقييم العام لتنفيذ الالتزام ٣ لمؤتمر القمة المتعلق بزيادة العمالة المنتجة وتخفيض البطالة |
Pese a algunas sugerencias para realizar mejoras, la evaluación global del Comité Interinstitucional ha sido positiva. | UN | ورغم بعض الاقتراحات الرامية إلى تحقيق تحسين، كان التقييم العام لأعمال اللجنة إيجابيا. |
Se estima que esa evaluación global se concluirá antes del fin de 2009. | UN | ومن المتوقع أن يتم إجراء هذا التقييم العام قبل نهاية عام 2009. |
Existe una valoración general de que las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo son débiles e inexpertas. | UN | ويشير التقييم العام إلى أن مؤسسات الحكم المحلي المؤقتة نتسم بالضعف وانعدام الخبرة. |
Consciente de la profunda inquietud expresada por la sociedad civil y otras partes, respecto de los posibles efectos sociales, culturales, económicos y ambientales del traslado previsto al Territorio de un nuevo grupo de personal militar de la Potencia administradora, y de que la evaluación pública del estudio complementario del impacto ambiental concluyó en 2012, | UN | وإذ تعي القلق البالغ الذي أعرب عنه المجتمع المدني وآخرون بخصوص الآثار الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية التي يمكن أن تترتب على النقل المقرر لمزيد من الأفراد العسكريين التابعين للدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم، وأن التقييم العام للبيان التكميلي للأثر البيئي قد أنجز في عام 2012، |
En una escala de cuatro puntos, en la que 4 era la puntuación más alta, la calificación general media de los servicios de auditoría fue 2,9. | UN | وعلى سلم يتألف من أربع درجات، تكون أعلى درجة فيه هي أربعة، بلغ متوسط التقييم العام لخدمات مراجعة الحسابات 2.9. |
El grupo de análisis señaló la importancia de la GMAA y el GMAS para aclarar la situación y para la elaboración de un plan detallado. | UN | ويلاحظ الفريق أهمية التقييم العام والدراسة الاستقصائية العامة المتعلقين بمكافحة الألغام من أجل التوضيح ووضع خطة مفصلة. |
La obtención de seguridades diplomáticas y su contenido, así como la existencia de mecanismos de ejecución y su puesta en práctica, son elementos de hecho que son pertinentes a la determinación general de si existió, en realidad, un riesgo real de malos tratos proscritos. | UN | ومن العناصر الوقائعية التي تساعد في إجراء التقييم العام لتحديد ما إذا كان يوجد خطر حقيقي للتعرض لأشكال محظورة من المعاملة السيئة، توفر الضمانات الدبلوماسية، ومحتوى هذه الضمانات، وقيام آليات لإنفاذ الضمانات، وتفعيل هذه الآليات. |