ويكيبيديا

    "التقييم الكمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • evaluación cuantitativa
        
    • la cuantificación
        
    • evaluación cualitativa
        
    • cuantificación de
        
    • evaluaciones cuantitativas
        
    Observó además que era necesario insistir menos en la evaluación cuantitativa de la población y más en la cualitativa, lo que exigiría un enfoque holístico al control de la población. UN ولاحظت كذلك أن الحاجة تدعو الى نقل محور التركيز من التقييم الكمي الى التقييم الكيفي للسكان، مما يقتضي وضع نهج شامل للحد من عدد السكان.
    Permite una evaluación cuantitativa de cambios en las normas. UN يتيح التقييم الكمي للتغيرات المتصلـــة بالسياسة العامة.
    Además está aumentando la coordinación sobre la vinculación entre la evaluación cuantitativa de los recursos hídricos y la vigilancia de la calidad del agua. UN ويجري أيضا مزيد من التنسيق فيما يتعلق بربط التقييم الكمي لموارد المياه برصد نوعية المياه.
    En particular, hubo cierto debate acerca del término " consecuencias negativas para el medio ambiente " , en los que se había señalado que el resultado de la cuantificación de las alternativas que podrían tener tales consecuencias estaría en función de qué consecuencias serían objeto de examen. UN ويُشار بصورة خاصة إلى مناقشة بشأن مصطلح ' ' الآثار البيئية السلبية``، إذ لوحظ أن نتائج التقييم الكمي للبدائل التي لها مثل تلك الآثار سيعتمد على الآثار التي سيتم اختيارها لإجراء الاستعراض.
    Unas pocas delegaciones hicieron hincapié en que por medir el desempeño, no debería descuidarse la evaluación cualitativa de los procesos, e instaron a que se elaboraran indicadores cuantitativos y cualitativos de los progresos, particularmente en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأكدت وفود أن التركيز على قياس الأداء لا ينبغي أن يعيق التقييم الكمي للعمليات، مع الحث على ضرورة وضع مؤشرات كمية وكيفية للتقدم المحرز، خاصة فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل.
    Esta evaluación cuantitativa se ve confirmada por los resultados de la reseña de la vulnerabilidad. UN وقد أكدت مجددا النتائج التي جرى التوصل إليها في دراسة مدى الضعف هذا التقييم الكمي.
    El éxito se determina en el marco del proceso de evaluación cuantitativa y cualitativa de los programas y en función de la contribución de éstos al bienestar de la población de los Estados Miembros. UN ويقاس النجاح في إطار أنشطة التقييم الكمي والنوعي للبرامج وإسهامها في تحقيق الرفاهية لجماهير الدول الأعضاء.
    La mayoría permite una cierta evaluación cuantitativa de los efectos biofísicos y algunos incluyen también la adaptación. UN ومعظمها يتيح قدراً من التقييم الكمي للآثار الفيزيائية الأحيائية. ويشمل بعضها التكيف مع هذا التقييم.
    La mera evaluación cuantitativa de la cobertura es insuficiente y debe equilibrarse con una evaluación más cualitativa. UN ولذلك، فإن مجرد التقييم الكمي لتغطيتهم هو غير كافٍ وينبغي موازنته مع تقييم أكثر نوعية.
    La evaluación cuantitativa de la compatibilidad se incluyó también en el plan de trabajo. UN وأدرج أيضاً التقييم الكمي للتوافق في خطة العمل.
    Se procederá a recopilar datos a lo largo de 2013, y en 2014 se publicará una evaluación cuantitativa de los progresos realizados. UN وستُجمع البيانات في عام 2013، يعقُبها في عام 2014 نشر التقييم الكمي للتقدم المحرز.
    La evaluación cuantitativa anterior se realizó en 2012. UN وقد أجري التقييم الكمي السابق في عام 2012.
    Aunque el capítulo 4 abarca todos los sectores económicos, el sector de la energía es el único que permite una evaluación cuantitativa fidedigna de la eficacia de las medidas encaminadas a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN بالرغم من أن الفصل الرابع يعنى بجميع القطاعات الاقتصادية فإن التقييم الكمي الممكن التعويل عليه لكفاءة التدابير الهادفة إلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة لا يمكن إجراؤه إلا في قطاع الطاقة.
    Por ello se considera que el informe representa un valioso instrumento de trabajo para los órganos decisorios que participan o pueden participar en cuestiones relacionadas con la evaluación cuantitativa de dichas consecuencias. UN ولذلك تعتبر اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أن التقرير أداة عمل توجيهية قيمة لهيئات اتخاذ القرار التي تكون معنية، أو قد تجد نفسها معنية بمسائل تتناول التقييم الكمي لهذه العواقب.
    Se reconoce que el Consejo Económico y Social decidió elaborar reseñas de vulnerabilidad de los países con el fin de efectuar una verificación cualitativa cruzada de los resultados de la evaluación cuantitativa. UN من الأمور الجديرة بالتقدير أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر وضع مواصفات للضعف خاصة بالبلد للتحقق نوعيا من نتائج التقييم الكمي.
    Los resultados de la evaluación cuantitativa de los riesgos y la partida para imprevistos que se necesitaría se presentarían a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo séptimo período de sesiones que se celebraría en el segundo trimestre de 2013, o en el sexagésimo octavo período de sesiones que tendría lugar en el cuarto trimestre de 2013. UN وستعرض على الجمعية العامة نتائج التقييم الكمي للمخاطر ومخصصات الطوارئ المطلوبة، خلال دورتها المستأنفة السابعة والستين في ربيع عام 2013 أو في دورتها الثامنة والستين في خريف عام 2013.
    Se presentarán a la Asamblea General los resultados de la evaluación cuantitativa del riesgo y los fondos para imprevistos necesarios durante la continuación de su sexagésimo séptimo período de sesiones en el segundo trimestre de 2013 o en su sexagésimo octavo período de sesiones en el cuarto trimestre de 2013. UN وستُعرض على الجمعية العامة نتائج التقييم الكمي للمخاطر وخطة الطوارئ المطلوبة خلال الدورة السابعة والستين المستأنفة في ربيع عام 2013 أو في الدورة الثامنة والستين في خريف عام 2013.
    La Administración no tiene previsto actualizar la cuantificación de los riesgos, dado que considera que todos los riesgos se han mitigado y que los posibles riesgos restantes asociados con el edificio de la Asamblea General son mínimos. UN والإدارة ليس لديها خطط لتحديث عملية التقييم الكمي للمخاطر لأنها تعتبر جميع المخاطر مخففة وأن أي مخاطر متبقية مرتبطة بمبنى الجمعية العامة هي مخاطر طفيفة.
    c) Las dificultades que planteaba la cuantificación y la medición de muchos de los logros previstos por la Organización; UN (ج) الصعوبات المتأصلة في عملية التقييم الكمي والقياس لكثير من الإنجازات المتوقعة للمنظمة؛
    Sección 2. Asuntos políticosa - evaluación cualitativa de la ejecución de los programas UN الشؤون السياسية(أ) - التقييم الكمي للأداء البرنامجي
    7. cuantificación de la necesidad no satisfecha de fondos para cada año del período de gastos 474 - 480 109 UN 7- التقييم الكمي لفجوة التمويل لكل سنة من سنوات فترة الانفاق 474-480 103
    Las evaluaciones cuantitativas realizadas han dado unos resultados que no son concluyentes. UN وقد تمخضت عمليات التقييم الكمي عن نتائج غير حاسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد