ويكيبيديا

    "التقييم المستقلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Evaluación Independiente
        
    • evaluaciones independientes
        
    • evaluación independientes
        
    • independiente de evaluación
        
    • independientes de evaluación
        
    Cuando proceda, la evaluación de las actividades de los proyectos será realizada por la Unidad de Evaluación Independiente de la ONUDD. UN وستتعهد وحدة التقييم المستقلة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتقييم أنشطة المشروع، كلما اقتضى الحال ذلك.
    Las conclusiones de la Evaluación Independiente fueron confirmadas por los beneficiarios del programa y por terceras partes, como los interlocutores en las negociaciones y las instituciones facilitadoras. UN :: أكد المستفيدون من البرنامج وأطراف ثالثة مثل الشركاء المتفاوضين ومؤسسات التيسير استنتاجات عملية التقييم المستقلة.
    En 2003 la ONUDD estableció la Dependencia de Evaluación Independiente, que cuenta actualmente con tres funcionarios. UN في عام 2003، أنشأ المكتب وحدة التقييم المستقلة التي يعمل بها حاليا ثلاثة موظفين.
    ii) Mayor número de evaluaciones independientes que reflejan la integración en la actividad general de la ejecución de programas y proyectos basada en los resultados UN ' 2` زيادة عدد عمليات التقييم المستقلة التي تدعو إلى تعميم تنفيذ البرامج والمشاريع على أساس النتائج
    Las políticas de evaluación y las dependencias de evaluación independientes fortalecen las funciones de evaluación de los programas UN سياسات التقييم ووحدات التقييم المستقلة تعزز مهام التقييم على مستوى البرامج
    Esperamos avanzar con rapidez en el proceso de Evaluación Independiente para consolidar los progresos que se han registrado en los países donde se aplica con carácter experimental la iniciativa " Unidos en la acción " , de la que forma parte Rwanda. UN ونتطلع إلى إحراز تقدم سريع بشأن عملية التقييم المستقلة لتعزيز التقدم المُحرَز في البلدان النموذجية، ومن بينها رواندا.
    A raíz de las recomendaciones de la OSSI, se volvió a establecer la Dependencia de Evaluación Independiente con su propio vínculo jerárquico con el Director Ejecutivo. UN وبناء على توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أُعيد إنشاء وحدة التقييم المستقلة مع خط إبلاغ مستقل إلى المدير التنفيذي.
    El representante de Argelia dijo también que la Dependencia de Evaluación Independiente se debía financiar con cargo al presupuesto ordinario. UN وقال ممثل الجزائر أيضا إنه ينبغي تمويل وحدة التقييم المستقلة من الميزانية العادية.
    Además, se restableció la Dependencia de Evaluación Independiente y se tomaron medidas para asegurar la sostenibilidad de la Dependencia de Planificación Estratégica. UN وفضلاً عن ذلك، أعيد إنشاء وحدة التقييم المستقلة واتخذت التدابير لكفالة استمرار وحدة التخطيط الاستراتيجي.
    A la luz de las explicaciones suministradas, la Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General relativas a la Dependencia de Evaluación Independiente. UN وفي ضوء ما قدم من تفسيرات، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بوحدة التقييم المستقلة.
    La elaboración de instrumentos normativos de evaluación ha permitido a la Dependencia de Evaluación Independiente preparar informes de evaluación de calidad, como exige su mandato. UN وقد أتاح وضع أدوات معيارية للتقييم لوحدة التقييم المستقلة تقديم تقارير تقييم عالية الجودة على النحو المحدد في ولايتها.
    Además, el Grupo de Evaluación Independiente del Banco Mundial ha preparado un libro de referencia que está disponible para el público, con métodos corrientes para el análisis de programas mundiales que también tienen en cuenta las cuestiones relacionadas con el desempeño de las asociaciones de colaboración. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد وضعت مجموعة التقييم المستقلة في البنك الدولي كتيبا مرجعيا يمكن للجمهور الحصول عليه ويحتوي نهجا موحدة لاستعراضات البرامج العالمية التي تنطوي أيضا على مسائل تتعلق بأداء الشراكات.
    La ONUDD debería estudiar la posibilidad de institucionalizar un mecanismo de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Dependencia de Evaluación Independiente y ponerlas a disposición de los Estados Miembros. UN وينبغي للمكتب أن ينظر في إرساء آلية لمتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن وحدة التقييم المستقلة ولجعل تلك التوصيات متاحة للدول الأعضاء.
    La ONUDD debería estudiar la posibilidad de institucionalizar un mecanismo de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Dependencia de Evaluación Independiente y ponerlas a disposición de los Estados Miembros. UN وينبغي للمكتب أن ينظر في إرساء آلية لمتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن وحدة التقييم المستقلة ولجعل تلك التوصيات متاحة للدول الأعضاء.
    3. Además del puesto de categoría P-5 sufragado con cargo al presupuesto ordinario, se necesitarían contribuciones voluntarias para asegurar el funcionamiento eficaz y operacional de la dependencia de Evaluación Independiente. UN 3- وإضافة إلى الوظيفة برتبة ف-5 الممولة من الميزانية العادية، ستلزم تبرعات لكفالة عمل وحدة التقييم المستقلة بفعالية.
    Varios oradores reiteraron la importancia de reforzar la autonomía financiera y funcional de la Dependencia de Evaluación Independiente, cuya labor ayudaba a la UNODC a determinar sus puntos fuertes y los aspectos que se debían mejorar. UN وأعاد عدة متكلمين التأكيد على أهمية تحسين الاستقلال المالي والوظيفي لوحدة التقييم المستقلة التي تساعد أعمالها المكتب على تحديد مَواطن قوته والمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    El Director Ejecutivo Adjunto de la UNODC y Director de la División de Operaciones y el Oficial encargado de la Dependencia de Evaluación Independiente formularon declaraciones introductorias. UN وألقى كلمة استهلالية كل من نائب المدير التنفيذي الذي يشغل منصب مدير شعبة العمليات والموظف المسؤول عن وحدة التقييم المستقلة.
    161. Algunos Estados Miembros reiteraron la importancia de la labor de la Dependencia de Evaluación Independiente. UN 161- وكررت بعض الدول الأعضاء التأكيد على أهمية العمل الذي تضطلع به وحدة التقييم المستقلة.
    La calidad de las evaluaciones independientes se garantiza por medio de grupos de asesoría externos. UN ويتم ضمان الجودة في عمليات التقييم المستقلة من خلال أفرقة استشارية خارجية.
    También se presentan las principales conclusiones y enseñanzas extraídas de las evaluaciones independientes realizadas por la Oficina de Evaluación en 2010. UN ويعرض التقرير أيضا النتائج الرئيسية لعمليات التقييم المستقلة التي أجراها مكتب التقييم في عام 2010 والدروس المستفادة منها.
    En primer lugar, agradeció a los grupos de evaluación independientes de las Partes el haber proporcionado la información más reciente, lo que había permitido a las Partes llegar a una interpretación común de la índole de los problemas y a respuestas idóneas. UN أولاً، عرب أعرب عن تقديره لأفرقة التقييم المستقلة التابعة للبروتوكول والتي قدمت باستمرار معلومات عن الحالة مما أتاح للأطراف الفرصة للتوصل إلى فهم مشترك لطبيعة القضايا والاستجابات الملائمة لها.
    El texto completo del informe de la misión independiente de evaluación puede solicitarse en la secretaría de la Junta Ejecutiva. UN والنص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة متاح لدى طلبه من أمانة المجلس التنفيذي.
    En el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social, la Junta Ejecutiva y los equipos independientes de evaluación supervisaban de forma habitual la labor del Instituto en relación con los aspectos de género. UN وفي معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، يقوم المجلس التنفيذي وأفرقة التقييم المستقلة بانتظام بمتابعة عمل المعهد من حيث مضمونه الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد