Ampliar el párrafo 21 a fin de incluir a la Oficina de Evaluación Independiente en un nuevo inciso i) con el siguiente texto: | UN | توسيع نطاق الفقرة 21 لإدراج مكتب التقييم المستقل في فقرة فرعية جديدة ' ط` نصها كالتالي: |
1. Reitera la importancia del proceso de Evaluación Independiente en la UNCTAD y pide a la secretaría que ejecute el plan ajustándose al siguiente calendario: | UN | 1- تؤكد من جديد أهمية عملية التقييم المستقل في الأونكتاد وتطلب إلى الأمانة أن تنفـذ الخطة على النحو التالي: |
18. También se precisa financiación extrapresupuestaria adicional para fortalecer el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, en consonancia con las 11 recomendaciones formuladas por la Dependencia de Evaluación Independiente en su revisión del Programa. | UN | 18 - وأضاف قائلا إنه يلزم أيضا تمويل إضافي من خارج الميزانية لتعزيز البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وفقا للتوصيات الإحدى عشرة التي قدمتها وحدة التقييم المستقل في استعراضها للبرنامج. |
1. Reitera la importancia del proceso de Evaluación Independiente de la UNCTAD; | UN | 1- تؤكد من جديد أهمية عملية التقييم المستقل في الأونكتاد؛ |
Se prevé que los equipos de expertos se basarán en gran medida en los informes sobre las evaluaciones independientes en su examen de cada Parte en el Protocolo de Kyoto que tenga un compromiso consignado en el anexo B de dicho Protocolo (Parte del anexo B). | UN | ومن المتوقع أن تعتمد أفرقة الاستعراض، إلى حد كبير، على تقارير التقييم المستقل في ما تضطلع به من استعراض خاص بكل طرف من الأطراف في بروتوكول كيوتو يقع على عاتقه التزام بموجب المرفق باء من البروتوكول. |
107. la evaluación independiente de 1991 sobre infraestructura institucional planteó diversas cuestiones fundamentales para el CCI. | UN | ١٠٧ - وأثار التقييم المستقل في عام ١٩٩١ للبنية اﻷساسية المؤسسية عددا من المسائل الجوهرية بالنسبة لمركز التجارة الدولي. |
3. Destaca la importancia del proceso de Evaluación Independiente en la UNCTAD para contribuir al intercambio de información, al aprendizaje y a la mejora de la eficacia y la rendición de cuentas del programa; | UN | 3- تؤكد أهمية عملية التقييم المستقل في الأونكتاد للمساهمة في تقاسم المعلومات والتعلم وتحسين فعالية البرامج والمساءلة؛ |
54. Los miembros de la Junta acogieron con beneplácito la labor de la Oficina de Evaluación Independiente en 2013 y el apoyo del PNUD desde su creación. | UN | 54 - ورحب أعضاء المجلس بعمل مكتب التقييم المستقل في عام 2013 والدعم المقدم من البرنامج الإنمائي منذ إنشائه. |
El papel adecuado de la Oficina de Evaluación Independiente en la evaluación descentralizada es la supervisión. | UN | 14 - والدور المناسب الذي يمكن أن يضطلع به مكتب التقييم المستقل في التقييم اللامركزي هو توفير الرقابة. |
54. Los miembros de la Junta acogieron con beneplácito la labor de la Oficina de Evaluación Independiente en 2013 y el apoyo del PNUD desde su creación. | UN | 54 - ورحب أعضاء المجلس بعمل مكتب التقييم المستقل في عام 2013 والدعم المقدم من البرنامج الإنمائي منذ إنشائه. |
Insten a las organizaciones regionales de ordenación pesquera de las cuales son miembros a someterse con carácter de urgencia a exámenes de los resultados, sean éstos iniciados por las propias organizaciones o realizados con asociados externos; alienten la inclusión de algún elemento de Evaluación Independiente en dichos exámenes; y velen por que los resultados se pongan a disposición del público. | UN | حث المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي هي أعضاء فيها على إجراء استعراضات الأداء فيها على أساس عاجل، سواء كانت هذه الاستعراضات بمبادرة من المنظمات نفسها أو بمشاركة خارجية؛ وتشجيع إدراج بعض عناصر التقييم المستقل في هذه الاستعراضات؛ وكفالة إتاحة نتائج هذه الاستعراضات علنا. |
El programa de trabajo propuesto para 2015 se basa en la asignación de recursos prevista para la Oficina de Evaluación Independiente en el presupuesto bianual de 2014-2015. | UN | 40 - يستند برنامج العمل المقترح لعام 2015 إلى التخصيص المتوقع للموارد لمكتب التقييم المستقل في ميزانية فترة السنتين 2014-2015. |
15. Exhorta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que refuerce el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo, entre otras cosas, en consonancia con las recomendaciones formuladas por la Dependencia de Evaluación Independiente en su examen del Programa; | UN | " 15 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزيز البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب وفقا لأمور منها التوصيات التي قدمتها وحدة التقييم المستقل في الاستعراض الذي أجرته للبرنامج؛ |
15. Exhorta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que refuerce el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo, entre otras cosas, en consonancia con las recomendaciones formuladas por la Dependencia de Evaluación Independiente en su examen del Programa; | UN | 15 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزيز البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب وفقا لأمور منها التوصيات التي قدمتها وحدة التقييم المستقل في الاستعراض الذي أجرته للبرنامج؛ |
15. Exhorta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que refuerce el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo, entre otras cosas, en consonancia con las recomendaciones formuladas por la Dependencia de Evaluación Independiente en su examen del Programa; | UN | 15 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزيز البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب وفقا لأمور منها التوصيات التي قدمتها وحدة التقييم المستقل في الاستعراض الذي أجرته للبرنامج؛ |
10. Varios oradores acogieron con beneplácito el restablecimiento de la Dependencia de Evaluación Independiente de la Oficina y subrayaron la importancia de su independencia operacional. | UN | 10- ورحّب عدّة متكلّمين بإعادة إنشاء وحدة التقييم المستقل في المكتب وأكّدوا على أهمية استقلال عملها. |
1. Destaca la importancia de los procesos de Evaluación Independiente de la UNCTAD para contribuir al intercambio de información, al aprendizaje y a la mejora de la eficacia de los programas y la rendición de cuentas, y elogia a la secretaría por sus esfuerzos en ese ámbito; | UN | 1- تؤكِّد أهمية عملية التقييم المستقل في الأونكتاد في الإسهام في تقاسم المعلومات والتعلم وتحسين فعالية البرامج والمساءلة وتثني على الأمانة لما قامت به من مساعٍ في هذا الصدد؛ |
Por último, el informe pone de relieve la falta de disposiciones concretas en la política respecto de la puntualidad de la publicación de los informes de las evaluaciones independientes en los casos de desacuerdo en cuanto a sus resultados, conclusiones y recomendaciones. | UN | 7 - وفي الختام، يسلط التقرير الضوء على عدم وجود أحكام محددة في السياسة بشأن توقيت إصدار تقارير التقييم المستقل في حالات الخلاف بشأن نتائجها واستنتاجاتها وتوصياتها. |
12/COP.11 Examen de la evaluación independiente de mitad de período del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018) y del establecimiento de un proceso para elaborar una nueva estrategia y planes para seguir mejorando la aplicación de la Convención 52 | UN | 12/م أ-11 استعراض التقييم المستقل في منتصف المدة للخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) وإنشاء عملية ترمي إلى وضع استراتيجية وخطط جديدة من أجل مواصلة تحسين تنفيذ الاتفاقية 60 |
Revisión y reforma de las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo Durante el segundo semestre de 2013, la Oficina de Evaluación Independiente empezó a revisar el modo en que realiza las evaluaciones de los programas por países (evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo), con vistas a crear una nueva herramienta de evaluación independiente a nivel de país para el PNUD. | UN | 13 - خلال النصف الثاني من عام 2013، شرع مكتب التقييم المستقل في استعراض الطريقة التي يجري بها تقييمات البرامج القطرية (تقييمات نتائج التنمية)، بهدف إدخال أداة جديدة مستقلة لعمليات التقييم التي يقوم بها البرنامج على المستوى القطري. |
De conformidad con los requisitos de esa política, la función de Evaluación Independiente del PNUD se ha asegurado con recursos previsibles con cargo al presupuesto básico. | UN | وامتثالا لمتطلبات السياسة، جرى تأمين وظيفة التقييم المستقل في البرنامج الإنمائي عن طريق قاعدة موارد من الميزانية الأساسية يمكن التنبؤ بها. |
la evaluación independiente en el PNUD: cambios en relación con la política | UN | رابعا - التقييم المستقل في البرنامج الإنمائي - التغييرات المتصلة بالسياسة |