16. Reafirma la necesidad de lograr la plena paridad entre los seis idiomas oficiales en los sitios web de las Naciones Unidas; | UN | 16 - تعيد تأكيد ضرورة تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛ |
16. Reafirma la necesidad de lograr la plena paridad entre los seis idiomas oficiales en los sitios web de las Naciones Unidas; | UN | 16 - تعيد تأكيد ضرورة تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛ |
Reiteró su agradecimiento por los esfuerzos del Departamento de Información Pública de la Secretaría por crear y mantener ese sitio web y reafirmó la necesidad de lograr la plena paridad entre los seis idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | وأقرت بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة لإنشائه وتعهده، وأعادت التأكيد على الحاجة إلى تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست على هذا الموقع. |
Sin embargo, el nivel general de recursos seguirá limitando el ritmo al que se progresa para lograr la plena paridad entre todos los idiomas. | UN | بيد أن المستوى العام للموارد يظل يحد من وتيرة إحراز التقدم نحو تحقيق التكافؤ التام بين جميع اللغات. |
Al mismo tiempo, es importante reiterar que el logro de la paridad completa entre los idiomas oficiales requerirá más recursos. | UN | وفي الوقت ذاته، من المهم التذكير بأن تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية سوف يستوجب موارد إضافية. |
Si se utiliza el criterio de paridad total de género para llenar los puestos que quedarán vacantes por causa de la jubilación, aumentará el número de mujeres en ambos cuadros. | UN | وسيسمح ملء الشواغر التي يتوقع أن تنشأ عن التقاعد، على أساس التكافؤ التام بين الجنسين بزيادة تمثيل الموظفات في الفئة الفنية وفئة المديرين. |
61. Pone de relieve la importancia del multilingüismo en las actividades de las Naciones Unidas, y solicita al Secretario General que redoble sus esfuerzos para asegurar la plena paridad de los seis idiomas oficiales de conformidad con la resolución 67/292 sobre el multilingüismo y la informe al respecto en su septuagésimo período de sesiones; | UN | 61 - تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة وتطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست وفقا لقرار الجمعية العامة 67/292 بشأن تعدد اللغات وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها السبعين؛ |
55. La Asamblea General ha reiterado su petición al Secretario General de que " con carácter prioritario, termine la tarea de cargar todos los documentos importantes antiguos de las Naciones Unidas en el sitio web de la Organización en los seis idiomas oficiales " y ha reafirmado " la necesidad de alcanzar la paridad total ente los seis idiomas oficiales en los sitios web de las Naciones Unidas " . | UN | 55 - كررت الجمعية العامة طلبها إلى الأمين العام أن " ينجز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على أساس الأولوية " و " أعادت تأكيد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت " (). |
Consciente de la necesidad de que se respete la absoluta igualdad de las dos partes en Chipre con objeto de facilitar las gestiones encaminadas a lograr un arreglo general, | UN | وإذ يعي ضرورة احترام التكافؤ التام بين الطرفين في قبرص لتسهيل الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة، |
17. Reafirma la necesidad de lograr la plena paridad entre los seis idiomas oficiales en los sitios web de las Naciones Unidas; | UN | 17 - تؤكد من جديد ضرورة تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛ |
17. Reafirma la necesidad de lograr la plena paridad entre los seis idiomas oficiales en los sitios web de las Naciones Unidas; | UN | 17 - تؤكد من جديد ضرورة تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛ |
Si bien el Departamento ha realizado una valiosa labor, se observan algunas deficiencias. En particular, no ha logrado mantener la plena paridad entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, tanto en sus espacios en la Web como en otras publicaciones. | UN | وبالرغم من أن إدارة شؤون الإعلام حققت إنجازات كثيرة، فلا تزال هناك أوجه قصور، وخاصة عدم تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، سواء في مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية أو في المنشورات المطبوعة. |
En su resolución 59/126 B, de 10 de diciembre de 2004, la Asamblea General alentó el logro de la plena paridad entre los idiomas oficiales de la Organización en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | 3 - شجعت الجمعية العامة، في قرارها 59/126 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، على بذل الجهود من أجل تحقيق التكافؤ التام بين لغات المنظمة الرسمية في الموقع على الإنترنت. |
26. Subraya la importancia de que, al utilizar los nuevos instrumentos de comunicación, como las redes sociales, se tenga en cuenta la dimensión lingüística con el fin de asegurar la plena paridad entre los idiomas oficiales de la Organización; | UN | 26 - تشدد على أهمية مراعاة البعد اللغوي لدى الاستعانة بأدوات الاتصال الجديدة، مثل الشبكات الاجتماعية، من أجل كفالة التكافؤ التام بين اللغات الرسمية للمنظمة؛ |
26. Subraya la importancia de que, al utilizar los nuevos instrumentos de comunicación, como las redes sociales, se tenga en cuenta la dimensión lingüística con el fin de asegurar la plena paridad entre los idiomas oficiales de la Organización; | UN | 26 - تشدد على أهمية مراعاة البعد اللغوي لدى الاستعانة بأدوات الاتصال الجديدة، مثل الشبكات الاجتماعية، من أجل كفالة التكافؤ التام بين اللغات الرسمية للمنظمة؛ |
76. Subraya la importancia de que, al utilizar los nuevos instrumentos de comunicación, como las redes sociales, se tenga en cuenta la dimensión lingüística con el fin de asegurar la plena paridad entre los idiomas oficiales de la Organización; | UN | 76 - تشدد على أهمية مراعاة البعد اللغوي لدى الاستعانة بأدوات الاتصال الجديدة، مثل الشبكات الاجتماعية، من أجل كفالة التكافؤ التام بين اللغات الرسمية للمنظمة؛ |
Algunas delegaciones destacaron la afirmación que formulaba el Secretario General en el párrafo 21 de su informe, relativo a gastos importantes, en que indicaba que el logro de la paridad completa entre los idiomas oficiales requeriría más recursos. | UN | ووجه بعض الوفود الاهتمام إلى بيان الأمين العام الوارد في الفقرة 21 من تقريره الذي يشير فيه إلى أن تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية سيتطلب موارد إضافية. |
Si se reemplazara a todos los funcionarios del cuadro orgánico que se jubilan según el criterio de paridad total de género, habría más de 102 funcionarias, o sea, un 2,8% (la representación de la mujer aumentaría del 38,4% en 2000 al 41,2% en 2004). | UN | وستؤدي الاستعاضة عن جميع الموظفين المتقاعدين من الفئة الفنية، على أساس التكافؤ التام بين الجنسين، إلى زيادة عدد الموظفات في تلك الفئة بأكثر من 102 موظفة، أي بنسبة 2.8 في المائة (مما سيرفع تمثيل الإناث من 38.4 في المائة في عام 2000 إلى 41.2 في المائة في عام 2004). |
68. Pone de relieve la importancia del multilingüismo en las actividades de las Naciones Unidas, y solicita al Secretario General que redoble sus esfuerzos para asegurar la plena paridad de los seis idiomas oficiales de conformidad con la resolución 67/292, relativa al multilingüismo, y la informe al respecto en su septuagésimo período de sesiones; | UN | 68 - تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة وتطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست وفقا لقرار الجمعية العامة 67/292 بشأن تعدد اللغات وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها السبعين؛ |
55. La Asamblea General ha reiterado su petición al Secretario General de que " con carácter prioritario, termine la tarea de cargar todos los documentos importantes antiguos de las Naciones Unidas en el sitio web de la Organización en los seis idiomas oficiales " y ha reafirmado " la necesidad de alcanzar la paridad total ente los seis idiomas oficiales en los sitios web de las Naciones Unidas " . | UN | 55- كررت الجمعية العامة طلبها إلى الأمين العام أن " ينجز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على أساس الأولوية " و " أعادت تأكيد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت " (). |
Consciente de la necesidad de que se respete la absoluta igualdad de las dos partes en Chipre con objeto de facilitar las gestiones encaminadas a lograr un arreglo general, | UN | وإذ يعي ضرورة احترام التكافؤ التام بين الطرفين في قبرص لتسهيل الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة؛ |
La primera de ellas tenía por objeto asegurar la paridad plena entre todos los idiomas oficiales antes de finalizar el año 2001 y entrañaría una inversión por única vez de 560 millones de dólares durante el bienio 2000 - 2001 y de aproximadamente 26 millones de dólares, excluidos los gastos de personal, en concepto de gastos bienales periódicos. | UN | أولها كان سيضمن التكافؤ التام بين جميع اللغات الرسمية بحلول نهاية عام 2001 وسيتكلف 560 مليون دولار في شكل استثمار ينفق لمرة واحدة خلال الفترة 2000-2001 و 26 مليون دولار، بغير تكاليف الموظفين، في صورة تكاليف تتكرر مرة كل سنتين. |