El costo anual promedio de administración de un centro es de aproximadamente 250.000 dólares. No obstante, esta cifra está sujeta a variables como: | UN | ويبلغ متوسط التكاليف السنوية لإدارة أحد المراكز 000 250 دولار غير أن هذا الرقم يخضع لبعض المتغيرات بما في ذلك: |
El costo anual estimado se ha calculado en el 1% de la dotación media mensual compuesta de observadores militares, efectivos y policías civiles. | UN | ويحسب تقدير التكاليف السنوية بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
En el momento actual no se pueden calcular los costos anuales de funcionamiento de esas instalaciones en tanto no se hayan adoptado decisiones sobre el tamaño y la estructura futuros de la Comisión. | UN | ولا يمكن في الوقت الحاضر تقدير التكاليف السنوية لهذين المرفقين إلى حين اتخاذ قرار بشأن حجم اللجنة وهيكلها في المستقبل. |
si se proponía que los fondos se utilizaran en más de uno de los tres períodos detallados en el párrafo 8, los costos anuales promedio se determinaron y asignaron a prorrata a los respectivos períodos. | UN | في حالة اقتراح امتداد إنفاق الأموال على أكثر من فترة زمنية من الفترات الثلاث المحددة في الفقرة 8، يحدد متوسط التكاليف السنوية ويخصص على أساس تناسبي للفترات الزمنية ذات الصلة. |
El Gobierno de Chipre siguió haciendo contribuciones voluntarias equivalentes a una tercera parte de los gastos anuales de la UNFICYP, mientras que el Gobierno de Grecia hizo contribuciones anuales de 6,5 millones de dólares. | UN | تقدم حكومة قبرص بشكل متواصل ثلث التكاليف السنوية للقوة في حين تقدم حكومة اليونان تبرعا سنويا قدره 6.5 ملايين دولار. |
los gastos anuales en concepto de mantenimiento regular del R/3 y licencias son en la actualidad de 117.496 francos suizos. | UN | وتبلغ التكاليف السنوية للصيانة المستمرة للإصدار الثالث وتراخيصه حالياً 496 117 فرنكاً سويسرياً. |
El costo anual estimado se ha calculado en el 1% de la dotación media mensual de los contingentes. | UN | ويحسب تقدير التكاليف السنوية بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للوحدات. |
El costo anual estimado se calcula en el 1% de la dotación media mensual de los efectivos. | UN | ويحسب تقدير التكاليف السنوية بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للوحدات العسكرية. |
costo anual del seguro de responsabilidad civil. | UN | التكاليف السنوية للتأمين المتعلق بالمسؤولية تجاه الطرف الثاني. |
Se estima que el costo anual para los países y organizaciones participantes es de unos 3 millones de dólares. | UN | وتقدر التكاليف السنوية لمشاركة البلدان والمنظمات بحوالي 3 ملايين دولار. |
Pregunta: ¿Cuál es el costo anual de los puestos del cuadro orgánico del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW)? | UN | سؤال: ما هي التكاليف السنوية لوظائف الفئة الفنية بالمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة؟ |
Pregunta: ¿Cuál es el costo anual del apoyo administrativo prestado al INSTRAW? | UN | سؤال: ما هي التكاليف السنوية للدعم الإداري للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة؟ |
Estimación de los costos anuales de viaje con fines de descanso y recuperación | UN | التكاليف السنوية المقدرة لسفر الموظفين للراحة والاستجمام |
En 2002, las estimaciones sobre los costos anuales de gestión de zonas concretas oscilaron entre los 9.000 y los 6 millones de dólares. | UN | وتراوحت تقديرات التكاليف السنوية لتشغيل كل منطقة من المناطق البحرية المحمية في عام 2002 بين 000 9 و 6 ملايين دولار. |
los costos anuales ajustados se determinaron dividiendo por la mitad de las cifras bienales ajustadas. | UN | وحددت التكاليف السنوية المعدلة باحتساب نصف الأرقام المعدلة لفترة السنتين. |
En la solicitud se indica además que los costos anuales disminuirán a medida que las zonas que deben limpiarse disminuyan de tamaño. | UN | ويوضح أيضاً أن التكاليف السنوية تنقص بنقصان حجم المناطق المعتزم معالجتها. |
La diferencia entre los gastos anuales previstos y los reales se cubre con cargo al presupuesto local. | UN | وتسد الميزانية المحلية الفرق بين التكاليف السنوية المتوقعة والتكاليف الفعلية. |
Aproximadamente el 30% de los gastos anuales para 2012 ya han sido financiados por la UNODC. | UN | ويمول المكتب بالفعل ما يقرب من 30 في المائة من التكاليف السنوية لعام 2012. |
:: Determinación, análisis y seguimiento de los gastos anuales de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes en todas las operaciones sobre el terreno | UN | :: تحديد التكاليف السنوية لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات في جميع العمليات الميدانية وتحليلها ورصدها |
Estimación de gastos anuales relacionados con pensiones de las organizaciones miembros, exceptuando las Naciones Unidas | UN | تقديرات التكاليف السنوية للمصاريف المتصلة بالتقاعد للمنظمات اﻷعضاء خلاف اﻷمم المتحدة |
gasto anual efectivo 2012 Total de | UN | التكاليف السنوية الفعلية لعام 2012 |
Estimación de los gastos por año: 1.825.200 dólares | UN | التكاليف السنوية التقديرية: 200 825 1 دولار |
A esto se añade un ahorro anual de 21.579 dólares en concepto de vuelos de las Naciones Unidas para el transporte de funcionarios internacionales de los lugares de destino a los lugares designados para el descanso y recuperación. | UN | 8 - وهناك أيضا وفورات في التكاليف السنوية قدرها 579 21 دولارا من الرحلات الجوية للأمم المتحدة لنقل الموظفين الدوليين من مراكز العمل إلى المواقع المعينة للراحة والاستجمام. |
El ACNUDH solicita habilitaciones de créditos de la ONUG de acuerdo con los planes de costos anuales y las revisiones pertinentes, una vez recibidas en el fondo fiduciario suficientes contribuciones voluntarias en efectivo en el marco del proyecto. | UN | وتطلب المفوضية السامية إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أن يخصص، طبقاً لخطط التكاليف السنوية وللتنقيحات ذات العلاقة بالموضوع وبناءً على تلقي ما يكفي من النقد المقدم تبرعاً لأجل صناديق استئمانية ثمانية. |
La sustitución del Boeing 757-200 habría dado como resultado una disminución anual de los gastos fijos de entre 14,3 y 4,5 millones de dólares, y el costo por hora de vuelo se redujo de 930 a 510 millones de dólares por hora. | UN | فلقد كان من شأن استبدال الطائرة من طراز Boeing 757-200 أن يؤدي إلى انخفاض التكاليف السنوية الثابتة من 14.3 مليون دولار إلى 4.5 مليون دولار. وانخفضت تكلفة ساعة الطيران من 930 دولارا في الساعة إلى 510 دولارات في الساعة. |