De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados del Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre esos costos. | UN | ووفقا للفقرة ١٢)ب( من مقرر مجلس اﻹدارة ٧، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين من العراق وبعودتهم إلى الوطن فيما بين ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ و٢ آذار/مارس ١٩٩١ هي تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت مقدم المطالبة هذه التكاليف. |
De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados del Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre esos costos. | UN | ووفقا للفقرة ١٢)ب( من مقرر مجلس اﻹدارة ٧، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين من العراق وبعودتهم إلى الوطن فيما بين ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ و٢ آذار/مارس ١٩٩١ هي تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت مقدم المطالبة هذه التكاليف. |
23. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. | UN | 23- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الممتدة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة للتعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
149. En el cuarto informe, el Grupo consideró que los gastos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 eran resarcibles en la medida en que el reclamante los probara y siempre que fueran razonables en atención a las circunstancias. | UN | 149- وقد رأى هذا الفريق، في التقرير الرابع، أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قابلة للتعويض شريطة أن يثبت صاحب المطالبة هذه التكاليف وأن تكون معقولة في هذه الظروف. |
149. En el cuarto informe, el Grupo consideró que los gastos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 eran resarcibles en la medida en que el reclamante los probara y siempre que fueran razonables en atención a las circunstancias. | UN | 149- وقد رأى هذا الفريق، في التقرير الرابع، أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قابلة للتعويض شريطة أن يثبت صاحب المطالبة هذه التكاليف وأن تكون معقولة في هذه الظروف. |
149. En el cuarto informe, el Grupo consideró que los gastos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 eran resarcibles en la medida en que el reclamante los probara y siempre que fueran razonables en atención a las circunstancias. | UN | 149- وقد رأى هذا الفريق، في التقرير الرابع، أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قابلة للتعويض شريطة أن يثبت صاحب المطالبة هذه التكاليف وأن تكون معقولة في تلك الظروف. |
24. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. | UN | ٤٢- وفقاً للفقرة ١٢)ب( من المقرر ٧ الذي اتخذه مجلس اﻹدارة، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الواقعة بين ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ و٢ آذار/مارس ١٩٩١ هي تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبتها صاحب المطالبة. |
39. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos y que dichos costos sean razonables dadas las circunstancias. | UN | 39- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الممتدة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة أنه تكبدها وبقدر ما تكون معقولة في الظروف. |
23. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. | UN | ٣٢- وفقاً للفقرة ١٢)ب( من مقرر مجلس اﻹدارة ٧، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الممتدة بين ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ و٢ آذار/مارس ١٩٩١ هي تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لهذه التكاليف. |
24. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. | UN | 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
24. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. | UN | 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين عن العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الممتدة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 تعتبر تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
24. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. | UN | 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
25. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. | UN | 25- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين عن العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الممتدة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 تعتبر تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
24. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. | UN | 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي ت䙃اليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
24. De conformidad con el apartado b) del párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el Grupo considera que los costos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados desde el Iraq entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante demuestre tales costos. | UN | 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
149. En el cuarto informe, el Grupo consideró que los gastos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 eran resarcibles en la medida en que el reclamante los probara y siempre que fueran razonables en atención a las circunstancias. | UN | 149- وقد رأى هذا الفريق، في التقرير الرابع، أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قابلة للتعويض شريطة أن يثبت صاحب المطالبة هذه التكاليف وأن تكون معقولة في هذه الظروف. |
149. En el cuarto informe, el Grupo consideró que los gastos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 eran resarcibles en la medida en que el reclamante los probara y siempre que fueran razonables en atención a las circunstancias. | UN | 149- وقد رأى هذا الفريق، في التقرير الرابع، أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قابلة للتعويض شريطة أن يثبت صاحب المطالبة هذه التكاليف وأن تكون معقولة في هذه الظروف. |
330. El Grupo considera que los gastos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que el reclamante los pruebe y siempre que sean razonables teniendo en cuenta las circunstancias. | UN | 33٠- ويرى الفريق أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين ٢ آب/أغسطس ١99٠ و٢ آذار/مارس ١99١ قابلة للتعويض بقدر إثبات تلك التكاليف من جانب المطالب ومعقوليتها في الظروف التي كانت سائدة وقت تكبدها. |
169. En el cuarto informe, el Grupo consideró que los gastos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 eran resarcibles en la medida en que el reclamante los probara y siempre que fueran razonables en atención a las circunstancias. | UN | 169- وقد رأى هذا الفريق، في التقرير الرابع، أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قابلة للتعويض بقدر إثبات صاحب المطالبة هذه التكاليف وكونها معقولة في الظروف التي كانت سائدة. |
169. En el cuarto informe, el Grupo consideró que los gastos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 eran resarcibles en la medida en que el reclamante los probara y siempre que fueran razonables en atención a las circunstancias. | UN | 169- وقد رأى هذا الفريق، في التقرير الرابع، أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قابلة للتعويض شريطة أن يثبت صاحب المطالبة هذه التكاليف وأن تكون معقولة في تلك الظروف. |
149. En el cuarto informe, el Grupo consideró que los gastos relacionados con la evacuación y repatriación de empleados entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 eran resarcibles en la medida en que el reclamante los probara y siempre que fueran razonables en atención a las circunstancias. | UN | 149- وقد رأى هذا الفريق، في التقرير الرابع، أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قابلة للتعويض شريطة أن يثبت صاحب المطالبة هذه التكاليف وأن تكون معقولة في تلك الظروف. |