ويكيبيديا

    "التكاليف ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gastos conexos
        
    • los costos conexos
        
    • los gastos relacionados con
        
    • los gastos pertinentes
        
    • los gastos correspondientes
        
    • los costos asociados
        
    • los costos relacionados con
        
    • los costos correspondientes
        
    • los costos pertinentes
        
    • de costos relacionados con
        
    • de gastos conexos
        
    • los gastos de
        
    • los trabajos pertinentes
        
    los gastos conexos de sueldos y gastos comunes de personal se calculan en 352.200 dólares. UN وتقدر التكاليف ذات الصلة اللازمة للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين بمبلغ ٢٠٠ ٣٥٢ دولار.
    Por lo tanto, les pedimos su colaboración plena y sin reservas para identificar y cuantificar todos los gastos conexos. UN ولذلك نرجو منكم المساعدة الكاملة بلا تحفظ في التعرف على جميع التكاليف ذات الصلة وتحديد مقدارها.
    los costos conexos y otros gastos sociales correspondían a aproximadamente el 25% de los gastos del presupuesto estatal. UN وتمثل التكاليف ذات الصلة والنفقات الاجتماعية الأخرى حوالي 25 في المائة من نفقات الميزانية الحكومية.
    También provoca un aumento de los gastos relacionados con las reuniones del CPC y de la Quinta Comisión. UN ويترتب على ذلك أيضا تضخم التكاليف ذات الصلة باجتماعات لجنة البرنامج والتنسيق واجتماعات اللجنة الخامسة.
    La Conferencia estimó provisionalmente los gastos pertinentes sobre la base de información disponible a su secretaría en ese momento en 3,1 millones de dólares para 1996 y 2,2 millones de dólares para 1997. UN وقدر المؤتمر التكاليف ذات الصلة بصورة مؤقتة على أساس المعلومات المتوفرة لدى أمانته في ذلك الوقت بحوالــي ٣,١ مليــون دولار لعام ١٩٩٦ و ٢,٢ مليون دولار لعام ١٩٩٧.
    los gastos correspondientes ascenderían a 380.500 dólares. UN وستبلـغ التكاليف ذات الصلة ٥٠٠ ٣٨٠ دولار.
    Es necesario determinar y vigilar todos los costos asociados para asegurar que siga habiendo financiación suficiente durante el período del plan maestro. UN ومن الضروري تحديد جميع التكاليف ذات الصلة ورصدها من أجل كفالة استمرار إتاحة التمويل الكافي طوال فترة المخطط العام.
    Si las condiciones exigen la presencia de un número mayor de testigos, los gastos conexos aumentarían en forma proporcional; UN فإذا ما اقتضت الظروف مثول أعداد أكبر من الشهود، فإن التكاليف ذات الصلة ستزداد تبعا لذلك.
    Si la evaluación del Tribunal es acertada, la Comisión Consultiva opina que los gastos conexos tendrán que revisarse. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه إذا صحت تقديرات المحكمة فإنه يتعين إعادة النظر في التكاليف ذات الصلة.
    Si la evaluación del Tribunal es acertada, la Comisión Consultiva opina que los gastos conexos tendrán que revisarse. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه إذا صحت تقديرات المحكمة فإنه يتعين إعادة النظر في التكاليف ذات الصلة.
    Cuando se hacen horas extraordinarias, la política es compensarlas con tiempo libre a fin de mantener los gastos conexos en el nivel más bajo posible. UN وتقضي السياسة المتبعة عند العمل لوقت إضافي بإعطاء إجازات تعويضية لﻹبقاء على التكاليف ذات الصلة عند أدنى حد ممكن.
    La Comisión fue informada de que actualmente los costos conexos se calculan en 57,5 millones de dólares. UN وأبلغت اللجنة أن التكاليف ذات الصلة تقدر اﻵن بما قيمته ٥٧,٥ مليون دولار.
    La Comisión lamenta que, a pesar de su solicitud, no se facilitaran a la Quinta Comisión los detalles y los costos conexos. UN وتأسف اللجنة لكون اللجنة الخامسة لم تُزوَّد بالتفاصيل التي طلبتها، بما في ذلك التكاليف ذات الصلة.
    La Comisión comprende que en el informe no se intenta abarcar todas las eventualidades, que es preliminar y que los costos conexos indicados se basan en cuotas estimadas que aplican actualmente las Naciones Unidas. UN واللجنة تدرك أن التقرير لا يسعى إلى تغطية جميع الوقائع، وأنه تقرير مؤقت وأن التكاليف ذات الصلة المشار إليها تستند إلى أسعار صرف افتراضية مطبقة حاليا في الأمم المتحدة.
    El nuevo renglón de consignaciones sirve para proporcionar una presentación más transparente en que se identifican con claridad los gastos relacionados con el apoyo al sistema operacional en su conjunto. UN وسيوفر بند الاعتماد الجديد عرضا أوضح، يحدد بجلاء التكاليف ذات الصلة بدعم النظام التشغيلي ككل.
    En 2000, la experiencia del Tribunal ha mostrado que los gastos relacionados con el transporte de personas condenadas eran aproximadamente de 4.000 dólares por persona condenada. UN وفي عام 2000، أظهرت تجربة المحكمة أن التكاليف ذات الصلة بنقل الأشخاص المدانين بلغت 000 4 دولار تقريبا للمدان الواحد.
    Los gastos efectivos se determinarán tras la clausura de los períodos de sesiones y la conclusión de los trabajos conexos, cuando se hayan consignado en las cuentas todos los gastos pertinentes. UN وتحدد التكاليف الفعلية في نهاية الجلسات ولدى إنجاز الأعمال المتصلة بها، بتسجيل جميع التكاليف ذات الصلة في الحسابات.
    Los gastos efectivos se determinarán tras la clausura de las reuniones y la conclusión de los trabajos conexos, cuando se hayan consignado en las cuentas todos los gastos pertinentes. UN وتحدد التكاليف الفعلية في نهاية الاجتماعات ولدى إنجاز الأعمال المتصلة بها، بتسجيل جميع التكاليف ذات الصلة في الحسابات.
    Estos problemas se agudizan debido a la necesidad de adaptarse a la utilización de tecnología de la información y hacer frente a los gastos correspondientes. UN وتتزايد حدة هذه المشكلة بسبب الحاجة إلى التكيف لاستخدام تكنولوجيا المعلومات ومواجهة التكاليف ذات الصلة.
    Como las posibles economías que se determinaron hasta el momento cubrirían menos de la mitad de los sobrecostos previstos, parece muy improbable que este medio permita encontrar recursos suficientes para cubrir todos los costos asociados. UN وبما أن تحليل القيمة أسفر حاليا عما يقل عن نصف المبلغ الذي يتجاوز التكلفة المتوقعة، فإنه على ما يبدو أن احتمال إيجاد موارد إضافية كافية لتغطية التكاليف ذات الصلة بالمخطط احتمال ضعيف في الوقت الراهن.
    Nota: Se excluyen los costos relacionados con la gestión. UN ملاحظات: لقد استُبعدت التكاليف ذات الصلة بإدارة الاستثمارات.
    los costos correspondientes a los dos intérpretes que acompañarán al Representante Especial en su misión sobre el terreno, que abarcan sueldos, gastos de viajes y dietas, se calculan en 24.200 dólares. UN وتقدر التكاليف ذات الصلة للمترجمين الشفويين اللذين سيرافقان الممثل الخاص في بعثته الميدانية، التي تغطي المرتب والسفر واﻹقامة بمبلغ ٢٠٠ ٢٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La OSSI debería haber incluido un análisis costo-beneficio que mostrara todos los costos pertinentes relacionados con el sistema actual de investigadores residentes, en comparación con el enfoque de los centros regionales. UN كما كان ينبغي على المكتب إدراج تحليل للتكلفة والعائد يبين كل التكاليف ذات الصلة والمتعلقة بالنهج الحالي للمحققين المقيمين مقارنة بنهج المراكز الإقليمية.
    b) Normalizar y armonizar más los conceptos, las prácticas y la clasificación de costos relacionados con los costos de transacción y la recuperación de costos (véase párr. 117) UN (ب) مواصلة توحيد ومواءمة المفاهيم والممارسات وتصنيفات التكاليف ذات الصلة بتكاليف المعاملات واسترداد التكاليف (انظر الفقرة 117)
    Proporción de los gastos resultantes en relación con los centros de gastos conexos UN نسبة التكاليف المتراكمة في إطار مراكز التكاليف ذات الصلة
    los gastos de personal conexos comprenden una tasa de vacantes del 10% para el personal de contratación internacional, al igual que en el ejercicio actual. UN وتشمل التكاليف ذات الصلة معدل شواغر قدره 10 في المائة للموظفين الدوليين، كما هو الحال بالنسبة للفترة الجارية.
    Los costos efectivos se determinarán tras la clausura de la reunión y la conclusión de los trabajos conexos, cuando se hayan consignado en las cuentas todos los trabajos pertinentes. UN وستُحدّد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع وإنجاز الأعمال المتصلة به، على أن تسجل جميع التكاليف ذات الصلة في الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد