ويكيبيديا

    "التكامل الإقليمي والتعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • integración regional y la cooperación
        
    • integración regional y cooperación
        
    • integración y cooperación regionales
        
    • la integración regional y de la cooperación
        
    Ese objetivo puede perseguirse mediante la integración regional y la cooperación económica para lograr el acceso a los mercados internacionales. UN ويمكن متابعة ذلك الهدف من خلال التكامل الإقليمي والتعاون الاقتصادي لتيسير الوصول إلى الأسواق الدولية.
    También es necesario invertir en infraestructura y fomentar la integración regional y la cooperación Sur-Sur. UN ويلزم أيضا الاستثمار في الهياكل الأساسية وتعزيز التكامل الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La promoción y el fortalecimiento de la integración regional y la cooperación económica efectivas entre los países en desarrollo lograrán mantener el dinamismo Sur-Sur. UN فتشجيع وتعزيز التكامل الإقليمي والتعاون الاقتصادي الفعالين فيما بين البلدان النامية سوف يدعم دينامية التجارة بين بلدان الجنوب.
    Los esfuerzos de integración regional y cooperación con los países en desarrollo siguieron apoyando la transformación económica de África. UN وواصلت جهود التكامل الإقليمي والتعاون مع البلدان النامية دعم التحول الاقتصادي في أفريقيا.
    42. En África, la integración y cooperación regionales para el desarrollo de infraestructuras habían sido definidas como prioritarias. UN 42- وفي أفريقيا، حُدد التكامل الإقليمي والتعاون في مجال تطوير البنية التحتية كأولوية.
    Objetivo de la Organización: Aumentar la integración regional y la cooperación mundial para fortalecer el papel de América Latina y el Caribe en la economía mundial UN هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي والتعاون العالمي، من أجل تقوية دور منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي
    Habida cuenta de la importancia de la integración regional y la cooperación internacional para superar los obstáculos al desarrollo, se necesitan esfuerzos conjuntos regionales e internacionales para aplicar el programa de desarrollo social. UN وعلى ضوء دور التكامل الإقليمي والتعاون الدولي في التغلب على العقبات التي تعترض التنمية، فإنه يلزم بذل جهود إقليمية ودولية معاً لتنفيذ خطة التنمية الاجتماعية.
    También se señaló que la integración regional y la cooperación interregional permitían apoyar las estrategias nacionales de desarrollo, reducir la vulnerabilidad externa y complementar el sistema de gobernanza económica mundial. UN كما حددت التكامل الإقليمي والتعاون الأقاليمي باعتبارهما من وسائل دعم استراتيجيات التنمية الوطنية، والحد من أوجه الضعف الخارجية، وتكملة النظام العالمي للحوكمة الاقتصادية.
    En el Mandato también se indica que la integración regional y la cooperación interregional son medios que permiten apoyar las estrategias nacionales de desarrollo, reducir las vulnerabilidades externas y mejorar el sistema de gobernanza económica mundial. UN وتشير تلك الولاية أيضاً إلى التكامل الإقليمي والتعاون الدولي كوسيلتين لدعم استراتيجيات التنمية الوطنية، والحد من التأثُّر بالصدمات الخارجية، وتحسين نظام الحوكمة العالمي.
    iv) Grupos especiales de expertos: tres reuniones de grupos de expertos sobre la facilitación del transporte para la integración regional; la evaluación de los progresos realizados en la integración regional y la cooperación interregional; y el seguimiento de los resultados de la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC; UN ' 4` أفرقة الخبراء المخصصة: ثلاثة اجتماعات لأفرقة خبراء بشأن: تيسير النقل من أجل التكامل الإقليمي، وتقييم التقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي والتعاون الأقاليمي، ومتابعة نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية؛
    a) La integración regional y la cooperación Sur-Sur; UN (أ) التكامل الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    a) La integración regional y la cooperación Sur-Sur; UN (أ) التكامل الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Marruecos recalcó que los modelos de desarrollo no debían ser impuestos a los Estados sin tener presentes sus necesidades, sino que debían servirles como ayuda para aprovechar sus recursos humanos y naturales, mediante la integración regional y la cooperación Sur-Sur. UN وشددت المغرب على أنه ينبغي ألا تفرض النماذج الإنمائية على الدول بدون أخذ احتياجاتها في الحسبان، ولكن ينبغي أن تساعد هذه النماذج الدول في الاستفادة من مواردها البشرية والطبيعية من خلال التكامل الإقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب.
    3. integración regional y cooperación Sur-Sur para promover el desarrollo en los países menos adelantados UN 3 - التكامل الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب لتعزيز التنمية في أقل البلدان نمواً
    Como principales recomendaciones, el orador señala la importancia de incluir a las comunidades rurales de Sierra Leona en la red nacional de energía eléctrica y la necesidad de que el Gobierno de Sierra Leona continúe sus actividades de integración regional y cooperación internacional, especialmente a través del proyecto relativo al sistema de intercambios de energía eléctrica de África Occidental. UN 29 - وفي شكل توصيات رئيسية، وجه الانتباه إلى أهمية إدماج المجتمعات الريفية في سيراليون في شبكة الطاقة الوطنية وحاجة حكومة سيراليون إلى مواصلة جهود التكامل الإقليمي والتعاون الدولي، وبخاصة من خلال مشروع مجمع الطاقة لغرب أفريقيا.
    3. Acoge favorablemente también la decisión del Foro de las Islas del Pacífico de elaborar el " Plan del Pacífico " con el objeto de aumentar la integración y cooperación regionales entre sus miembros y la cooperación con la comunidad internacional, incluido el sistema de las Naciones Unidas; UN 3 - ترحب أيضا بقرار منتدى جزر المحيط الهادئ بشأن وضع " خطة عمل لمنطقة المحيط الهادئ " ()، تستهدف تعزيز التكامل الإقليمي والتعاون بين أعضائه والتعاون مع المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة؛
    Los notables progresos logrados en las esferas de la integración regional y de la cooperación Sur-Sur nos dan esperanzas. UN ويشجعنا أيضا التعاون الملحوظ الذي تحقق في ميداني التكامل اﻹقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد