ويكيبيديا

    "التكامل دون الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de integración subregional
        
    • de la integración subregional
        
    • subregionales de integración
        
    • integración subregional de
        
    • de integración subregionales
        
    • en la integración regional
        
    Se eliminará uno de dos informes sobre la evolución de las políticas comerciales nacionales y el proceso de integración subregional en Centroamérica UN وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن الاتجاهات في سياسات التجارة الوطنية وعملية التكامل دون الإقليمي في أمريكا الوسطى
    Acuerdo de integración subregional andina UN اتفاق بشأن التكامل دون الإقليمي لمنطقة الأنديز
    La Oficina fue fundamental para ayudar a los Estados miembros de la CEDEAO a adoptar una posición común respecto de las principales prioridades de integración subregional mediante la creación de la capacidad y la generación de conocimientos. UN وقد اضطلع المكتب بدور حاسم في مساعدة الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على تبني موقف موحد للتصدي لأهم أولويات التكامل دون الإقليمي من خلال بناء القدرات وتوليد المعارف.
    La UNCTAD presta apoyo técnico en las negociaciones del SMPC, asesoramiento sobre el fomento de la integración subregional y análisis del efecto del comercio. UN ويقدم الأونكتاد دعما تقنيا لمفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية، كما يقدم المشورة بشأن تعزيز التكامل دون الإقليمي ويحلل الأثر التجاري.
    Su objetivo general es la promoción de la integración subregional y continental, la utilización de economías de escala, la erradicación de la pobreza, la realización del potencial empresarial y la libre circulación de bienes, servicios y factores de producción en el continente. UN والهدف العام لها هو تشجيع التكامل دون الإقليمي والقاري، واستخدام وفورات الإنتاج الكبير، واستئصال الفقر، وإطلاق الطاقات في مجال الأعمال الحرة، وحرية حركة البضائع والخدمات ووسائل الإنتاج في القارة.
    Entre tanto, en atención a preocupaciones similares se está procurando definir metas comunes para la coordinación macroeconómica dentro de los procesos de integración subregional de América Latina y el Caribe. UN وفي هذه الأثناء، واستجابة لشواغل مماثلة، تُبذَل الجهود لتحديد أهداف مشتركَة للتنسيق على صعيد الاقتصاد الكلي في إطار عمليات التكامل دون الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    A fin de promover la agenda de integración subregional y elaborar un sistema de estadística armonizado, la Oficina organizó un taller de desarrollo de la capacidad sobre la armonización de la reunión de datos y metodologías para elaborar proyecciones económicas. UN وبغية المضي قدما ببرنامج التكامل دون الإقليمي وحتى يمكن وضع نظام إحصائي متوائم، نظم المكتب حلقة عمل لبناء القدرات في مجال مواءمة منهجيات جمع البيانات والتنبؤ الاقتصادي.
    Además, los talleres regionales, que incluyeron debates en mesas redondas sobre informes de investigación de los países, análisis de expertos y las reacciones sobre los resultados, fueron muy bien valorados y una plataforma de participación eficaz para los países inmersos en el proceso de integración subregional y ejercicios conexos de formulación de políticas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد كانت حلقات العمل الإقليمية، والتي تضمنت مناقشات المائدة المستديرة استناداً إلى تقارير البحوث القطرية، وتحليل الخبراء، والتعليقات، محل تقدير كبير، وأتاحت حلقات العمل هذه منبراً للمشاركة الفعالة للبلدان في عملية التكامل دون الإقليمي وما يتصل بها من عمليات تشكيل السياسات.
    Los acuerdos de integración subregional entre países en desarrollo podrían contener disposiciones sobre el reconocimiento mutuo de diplomas y la libre circulación de profesionales, así como la liberalización de las prácticas en materia de compras del sector público dentro de la zona de libre comercio o unión aduanera. UN وقد تعتمد اتفاقات التكامل دون الإقليمي فيما بين البلدان النامية أحكاماً للاعتراف المتبادل بالشهادات وحرية تنقل المهنيين، وكذا تحرير الممارسات في مجال المشتريات الحكومية ضمن منطقة للتجارة الحرة أو اتحاد جمركي.
    A pesar de las grandes posibilidades que ofrece, el proceso de integración subregional sólo ha registrado hasta ahora avances modestos en el África central. UN 57 - على الرغم مما تنطوي عليه عملية التكامل دون الإقليمي من إمكانيات ذات شأن فإنها لم تحقق حتى الآن سوى تقدم متواضع في وسط أفريقيا.
    b) Fortalecimiento de las asociaciones subregionales y nacionales para apoyar la promoción y la elaboración de políticas y la ejecución de programas de integración subregional en África septentrional UN (ب) تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري من أجل دعم الدعوة المتعلقة بالسياسات، وصنع السياسات، وتنفيذ برامج التكامل دون الإقليمي في شمال أفريقيا
    b) Fortalecimiento de las asociaciones subregionales y nacionales para apoyar la promoción y la elaboración de políticas y la ejecución de programas de integración subregional en África central UN (ب) تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري من أجل دعم الدعوة المتعلقة بالسياسات، ووضع السياسات، وتنفيذ برامج التكامل دون الإقليمي في وسط إفريقيا
    b) Fortalecimiento de las asociaciones subregionales y nacionales para apoyar la promoción y la elaboración de políticas y la ejecución de programas de integración subregional en África oriental UN (ب) تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي من أجل دعم الدعوة المتعلقة بالسياسات، ووضع السياسات، وتنفيذ برامج التكامل دون الإقليمي في شرق أفريقيا
    b) Fortalecimiento de las asociaciones subregionales y nacionales para apoyar la promoción y la elaboración de políticas y la ejecución de programas de integración subregional en África septentrional UN (ب) تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري من أجل دعم الدعوة المتعلقة بالسياسات ووضع السياسات، وتنفيذ برامج التكامل دون الإقليمي في شمال أفريقيا
    b) Fortalecimiento de las asociaciones subregionales y nacionales para apoyar la promoción y la elaboración de políticas y la ejecución de programas de integración subregional en África Septentrional. UN (ب) تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري من أجل دعم الدعوة المتعلقة بالسياسات، ولوضع السياسات، وتنفيذ برامج التكامل دون الإقليمي في شمال أفريقيا.
    b) Fortalecimiento de las asociaciones subregionales y nacionales para apoyar la promoción y la elaboración de políticas y la ejecución de programas de integración subregional en África Central. UN (ب) تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري من أجل دعم الدعوة المتعلقة بالسياسات، ووضع السياسات، وتنفيذ برامج التكامل دون الإقليمي في وسط أفريقيا.
    El Consejo hace hincapié en que el aumento de la integración subregional debe seguir siendo el objetivo fundamental del sistema de las Naciones Unidas en la búsqueda de soluciones duraderas a los conflictos de África occidental y a los problemas humanitarios que causan. UN " ويؤكد مجلس الأمن أنه يجب أن يظل تعزيز التكامل دون الإقليمي هو الهدف الرئيسي لمنظومة الأمم المتحدة في البحث عن حلول دائمة للصراعات في غرب أفريقيا وللمعاناة الإنسانية الناجمة عنها.
    a) Mayor capacidad de los Estados miembros, la Unión del Magreb Árabe y otras organizaciones intergubernamentales para formular y aplicar políticas y programas macroeconómicos y sectoriales armonizados en relación con las principales prioridades de la integración subregional en África Septentrional UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء واتحاد المغرب العربي وغيره من المنظمات الحكومية الدولية على صياغة سياسات وبرامج اقتصادية كلية وقطاعية متوائمة وتنفيذها للتصدي لأهم أولويات التكامل دون الإقليمي في شمال أفريقيا
    a) Mayor capacidad de los Estados miembros, la Unión del Magreb Árabe y otras organizaciones intergubernamentales para formular y aplicar políticas y programas macroeconómicos y sectoriales armonizados en relación con las principales prioridades de la integración subregional en África Septentrional UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء واتحاد المغرب العربي وغيره من المنظمات الحكومية الدولية على صياغة سياسات وبرامج اقتصادية كلية وقطاعية متوائمة وتنفيذها للتصدي لأهم أولويات التكامل دون الإقليمي في شمال أفريقيا
    Por consiguiente, los miembros de acuerdos subregionales de integración deben adoptar una posición común respecto de los sectores en los cuales el acceso a servicios extranjeros podría tener la máxima repercusión positiva en sus respectivas economías y metas de desarrollo. UN ومن ثم يحتاج أعضاء اتفاقات التكامل دون الإقليمي إلى تحديد موقف مشترك إزاء القطاعات التي يمكن فيها أن يكون لفرص الوصول إلى الخدمات الأجنبية أكبر أثر ايجابي على الاقتصادات والأهداف الإنمائية لكل منها.
    Su función en el plano subregional puede fortalecerse ampliando los nexos con las instituciones de integración subregionales existentes, pero debe cuidarse de evitar la duplicación entre tales instituciones y las Naciones Unidas. UN ويمكن تعزيز دورها على الصعيد دون الإقليمي بتوسيع نطاق الروابط مع مؤسسات التكامل دون الإقليمي الحالية، لكن ينبغي الحرص على تفادي الازدواجية بين هذه المؤسسات والأمم المتحدة.
    El análisis muestra que las mayores esperanzas puestas en la integración regional y subregional y la cooperación interregional han recibido un gran impulso con la formación de varias nuevas agrupaciones y la puesta a punto y aplicación por varias de las agrupaciones existentes de nuevos criterios y modalidades para ampliar, profundizar y acelerar la cooperación y la integración. UN ويظهر الاستعراض أن إحياء ما هو مرتقب من التكامل دون اﻹقليمي واﻹقليمي، والتعاون اﻷقاليمي، قد اكتسب قوة دافعة إضافية مع تكوين العديد من التجمعات الجديدة، وقيام التجمعات القائمة بتطوير وتنفيذ نهوج ووسائط جديدة لتوسيع وتعميق وزيادة التعاون والتكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد