ويكيبيديا

    "التكامل في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • integración en África
        
    • integración de África
        
    • integración africana
        
    Atribuimos gran importancia a la promoción del diálogo entre el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y los procesos de integración en África. UN ونحن نعلق أهمية كبرى على تعزيز الحوار بين السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وعمليات التكامل في أفريقيا.
    Observamos con satisfacción las tendencias positivas en materia de reforma económica y política y el establecimiento de mecanismos de integración en África. UN ونلاحــظ مــع الارتياح الاتجاهــات اﻹيجابيــة فــي مجــال اﻹصــلاح السياسي والاقتصادي وإنشاء آليات التكامل في أفريقيا.
    Esta publicación señera fue realizada por la CEPA en respuesta a la falta de información sobre la situación de la integración en África. UN واستهلت اللجنة الأفريقية هذا المنشور الرائد استجابة للفراغ الملاحظ في المعرفة بحالة التكامل في أفريقيا.
    En segundo lugar, identifica y pormenoriza las medidas que corresponden a sectores prioritarios y que podrían agilizar la integración de África. UN وهي، ثانيا، تحدد وتصنف إجراءات بشأن القطاعات ذات الأولوية، التي يمكن أن تُسرِّع عملية التكامل في أفريقيا.
    En la reunión se debatió sobre el apoyo prestado por las Naciones Unidas a la integración de África en el contexto de la Agenda 2063, un plan de acción continental desarrollado por la Unión Africana. UN وفي الاجتماع، جرت مناقشة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتحقيق التكامل في أفريقيا في سياق خطة عام 2063، وهي خطة عمل على مستوى القارة وضعها الاتحاد الأفريقي.
    La publicación titulada Evaluación de la integración regional en África está experimentando una gran demanda y se ha convertido en una de las principales referencias intelectuales para los Estados Miembros, las comunidades económicas regionales y otros asociados, que buscan en ella orientación y recursos sobre los retos de la integración africana y las mejores prácticas y soluciones para determinar el camino a seguir. UN وثمة طلب كبير على المنشور المعنون تقييم التكامل الإقليمي في أفريقيا بوصفه مرجعا فكريا أساسيا للإرشاد وأداة للدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية وشركاء آخرين بشأن تحديات التكامل في أفريقيا وأفضل الممارسات والحلول للمضي قدما.
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre la financiación del proceso de integración en África UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تمويل عملية التكامل في أفريقيا
    Publicación periódica: Informe de evaluación sobre la integración en África UN منشور متكرر: تقرير تقييم عن التكامل في أفريقيا
    i) Publicaciones periódicas: un informe sobre la integración en África (periodicidad anual); UN `1 ' المنشورات المتكررة: تقرير عن التكامل في أفريقيا (سنوي)؛
    La OUA participó intensamente en la preparación del primer Informe Anual sobre la integración en África. UN 22 - وشاركت منظمة الوحدة الأفريقية عن كثب في إعداد العدد الأول من " التقرير السنوي عن التكامل في أفريقيا.
    12. Pide a la Comisión que presente periódicamente informes a la Asamblea, en su período de sesiones de julio, sobre la situación de la integración en África. UN 12 - يطلب من المفوضية تقديم التقارير بانتظام عن وضع التكامل في أفريقيا إلى المؤتمر خلال دوراته المنعقدة في تموز/يوليه.
    27. Las estadísticas armonizadas sobre el comercio exterior y la balanza de pagos son datos fundamentales para el seguimiento del programa de integración en África. UN 27 - تعد مواءمة الإحصاءات المتعلقة بالتجارة الخارجية ورصيد المدفوعات من بين البيانات الأساسية الهادفة إلى رصد برنامج التكامل في أفريقيا.
    ii) Cuatro reuniones de grupos especiales de expertos sobre la evaluación de los esfuerzos de integración en África y la promoción del comercio intra-africano; la creación de capacidad en relación con el acceso a los mercados; el desarrollo del comercio y la OMC: cuestiones y problemas que se plantean a los países africanos; y la financiación del proceso de integración en África; UN ' 2` أربعة اجتماعات لأفرقة خبراء مخصصة بشأن تقييم جهود التكامل في أفريقيا: تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية؛ وبناء القدرات من أجل دخول الأسواق؛ وتنمية التجارة ومنظمة التجارة العالمية: قضايا وتحديات للبلدان الأفريقية؛ وتمويل عملية التكامل في أفريقيا؛
    En el inicio del nuevo milenio se ha observado una intensificación sin precedentes del proceso de integración en África, uno de cuyos hitos fundamentales fue la creación de la Unión Africana y la aprobación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), que constituye un marco estratégico para el renacimiento del continente. UN لقد شهدت بداية الألفية الجديدة تكثيفا لا سابق له لعمليات التكامل في أفريقيا تميز بإنشاء الاتحاد الأفريقي واعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بصفتها إطارا استراتيجيا من أجل إعادة الحياة إلى أفريقيا.
    El subprograma continuará el seguimiento y la evaluación de la marcha del proceso de integración en África e informará bienalmente al respecto en el informe de evaluación de la integración regional en África, que seguirá orientando a los responsables de formular políticas sobre las opciones que permitan alcanzar más rápidamente la integración en el continente. UN وسيواصل البرنامج الفرعي رصد وتقييم التقدم المحرز في عملية التكامل في أفريقيا والإبلاغ عنه كل سنتين في التقرير المتعلق بتقييم التكامل الإقليمي في أفريقيا، الذي سيواصل توفير المعلومات لمقرري السياسات بشأن خيارات السياسة العامة المتاحة لتحقيق التكامل في القارة بشكل أسرع.
    El subprograma continuará el seguimiento y la evaluación de la marcha del proceso de integración en África y dará noticia de ello bienalmente en el informe de evaluación de la integración regional en África, que seguirá orientando a los responsables de formular políticas sobre las opciones que permitan alcanzar más rápidamente la integración en el continente. UN وسيواصل البرنامج الفرعي رصد وتقييم التقدم المحرز في عملية التكامل في أفريقيا والإبلاغ عنه كل سنتين في التقرير المتعلق بتقييم التكامل الإقليمي في أفريقيا، الذي سيواصل توفير المعلومات لمقرري السياسات بشأن خيارات السياسة العامة المتاحة لتحقيق التكامل في القارة بشكل أسرع.
    Los estudios están destinados a determinar fuentes y mecanismos para garantizar que la financiación futura del proceso de integración de África sea fiable — basada predominantemente en la tributación e inflacionaria en grado mínimo. UN وتهدف الدراسات الى تحديد المصادر واﻵليات الكفيلة بجعل تمويل عملية التكامل في أفريقيا في المستقبل موثوقة - على أن يعتمد هذا التمويل بصفة رئيسية على تحصيل الضرائب والحد من التضخم إلى أدنى حد.
    Mediante la promoción de políticas y las actividades para facilitar el logro de consensos en torno a posiciones comunes, el objetivo es ayudar a las comunidades económicas regionales a ocupar una posición apropiada respecto de sus respectivos compromisos y responsabilidades en lo que respecta a la integración de África dentro del entorno mundial. UN وتوفير دعم رئيسي للخبراء في هذا المجال من خلال الدعوة المتصلة بالسياسات العامة وتسهيل التوصل إلى توافق في الآراء فيما يتعلق بالمواقف المشتركة، فإن الهدف هو مساعدة المجتمعات الاقتصادية الإقليمية على تحديد مواقفها بوضوح فيما يتعلق بتعهداتها ومسؤولياتها إزاء عملية التكامل في أفريقيا ضمن الإطار العالمي.
    El mayor motivo de preocupación era que la aplicación de los acuerdos de asociación económica podría dar lugar a una situación en que los países africanos tendrían que abrir sus mercados a la UE y a otros asociados importantes, que exigirían un trato similar, pero no hacían lo mismo con otros países africanos, lo que pondría considerablemente en peligro a la piedra angular de la agenda de integración de África. UN وأهم داعٍ من دواعي القلق يتمثل في أن تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية قد يسفر عن حالة تفتح فيها البلدان الأفريقية أسواقها أمام الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الرئيسيين الذين سيطالبون بالمعاملة نفسها ولكن لا تُفتح هذه الأسواق أمام البلدان الأفريقية الأخرى؛ وهذا من شأنه أن يعرِّض للخطر الفادح الركيزة التي يقوم عليها جدول أولويات التكامل في أفريقيا.
    El mayor motivo de preocupación era que la aplicación de los acuerdos de asociación económica podría dar lugar a una situación en que los países africanos tendrían que abrir sus mercados a la UE y a otros asociados importantes, que exigirían un trato similar, pero no hacían lo mismo con otros países africanos, lo que pondría considerablemente en peligro a la piedra angular de la agenda de integración de África. UN وأهم داعٍ من دواعي القلق يتمثل في أن تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية قد يسفر عن حالة تفتح فيها البلدان الأفريقية أسواقها أمام الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الرئيسيين الذين سيطالبون بالمعاملة نفسها ولكن لا تُفتح هذه الأسواق أمام البلدان الأفريقية الأخرى؛ وهذا من شأنه أن يعرِّض للخطر الفادح الركيزة التي يقوم عليها جدول أولويات التكامل في أفريقيا.
    Conclusión 2: visto el énfasis creciente sobre la integración africana y la perspectiva prometedora generada por la integración regional en cuanto al crecimiento inclusivo y la aceleración y el mantenimiento del desarrollo humano, el compromiso del programa regional con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales ha resultado adecuado. UN 47 - الاستنتاج 2: في ضوء تزايد التركيز على التكامل في أفريقيا والوعد بأن التكامل الإقليمي يدعم تعزيز النمو الجامع وتعجيل التنمية البشرية وإدامتها، فإن تعامل البرنامج الإقليمي مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية كان مناسبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد