ويكيبيديا

    "التكامل والتعاون الإقليميين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • integración y la cooperación regionales
        
    • integración y cooperación regionales
        
    • integración y cooperación regional
        
    • integración regional y la cooperación
        
    • integración y la cooperación regional
        
    Estamos firmemente comprometidos con el fortalecimiento de la integración y la cooperación regionales en la esfera de la seguridad regional. UN ونلتزم بقوة بتعزيز التكامل والتعاون الإقليميين في ميدان الأمن الإقليمي.
    Por lo tanto, la integración y la cooperación regionales desempeñan una función vital al apoyar a los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN وبالتالي فإن التكامل والتعاون الإقليميين يضطلعان بدور حيوي في دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    Los expertos destacaron la importancia de la integración y la cooperación regionales y de la cooperación Sur - Sur como paso inicial para fomentar la competitividad, pero también hicieron hincapié en la importancia de que las empresas más fuertes establecieran relaciones con empresas transnacionales. UN وشدد الخبراء على أهمية التكامل والتعاون الإقليميين والتعاون بين بلدان الجنوب كخطوات أولى على طريق تنمية القدرة على التنافس، بيد أنهم أشاروا أيضا إلى ما ينبغي أن توليه مشاريع الأعمال من قيمة لإقامة الصلات بالشركات عبر الوطنية.
    Deberían aprovecharse las posibilidades de integración y cooperación regionales para mejorar la eficacia de los sectores de los productos básicos tradicionales y apoyar las iniciativas de diversificación. UN وينبغي استكشاف إمكانات التكامل والتعاون الإقليميين في تحسين فعالية قطاعات السلع التقليدية ودعم جهود التنويع.
    Deberían aprovecharse las posibilidades de integración y cooperación regionales para mejorar la eficacia de los sectores de los productos básicos tradicionales y apoyar las iniciativas de diversificación. UN وينبغي استكشاف إمكانات التكامل والتعاون الإقليميين في تحسين فعالية قطاعات السلع التقليدية ودعم جهود التنويع.
    En respuesta a una petición del Ministro de Economía y Comercio de la Autoridad Palestina, se desplegaron nuevos esfuerzos para mejorar la integración y cooperación regional palestina y ayudar al sector palestino del comercio exterior. UN واستجابة لطلب من وزير الاقتصاد والتجارة في السلطة الفلسطينية، بذلت جهود جديدة لتحسين التكامل والتعاون الإقليميين ولمساعدة قطاع التجارة الخارجية الفلسطيني.
    Por consiguiente, la CARICOM se ha adherido a la integración regional y la cooperación como el vehículo para la prosperidad socioeconómica. UN ولذلك، فإن الجماعة الكاريبية قد احتضنت التكامل والتعاون الإقليميين كوسيلة لتحقيق الرخاء الاجتماعي والاقتصادي.
    Segundo, en nuestras cartas se nos encomienda que apoyemos la integración y la cooperación regionales, y la facilitación del comercio subregional es un elemento importante del Banco Asiático de Desarrollo. UN ثانيا، إننا مكلفون، بموجب مواثيقنا، بدعم التكامل والتعاون الإقليميين. وتيسير التجارة على المستوى دون الإقليمي عنصر هام من عناصر المصرف الإنمائي الآسيوي.
    2. Recuerda el potencial de la integración y la cooperación regionales para mejorar la eficacia de los sectores de los productos básicos tradicionales y las medidas de apoyo a la diversificación; UN 2 - تشير إلى إمكانات التكامل والتعاون الإقليميين لتحسين فعالية القطاعات التقليدية للسلع الأساسية ودعم جهود التنويع؛
    Las Naciones Unidas están fundadas en los principios de cooperación y en las relaciones de buena vecindad, y la integración y la cooperación regionales constituyen los mejores medios para garantizar la estabilidad, el desarrollo económico y un futuro colectivo mejor. UN إذا كانت منظمتنا مبنية على أساس مبدأ التعاون وحسن الجوار، فإن التكامل والتعاون الإقليميين شكلا دائما وسيلتين متميزتين لا غنى عنهما لضمان تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية ومستقبل مشترك.
    34. La integración y la cooperación regionales en el suministro de energía eran cada vez más frecuentes. UN 34- وبات التكامل والتعاون الإقليميين في مجال إمدادات الطاقة أمراً شائعاً.
    Partiendo de los programas que actualmente estamos ejecutando, la Unión Europea está dispuesta a brindar todo su apoyo a las iniciativas que promuevan la integración y la cooperación regionales. UN وبالاستفادة من برامجنا المستمرة، فإن الاتحاد الأوروبي على استعداد لوضع ثقله وراء المبادرات التي تعزز التكامل والتعاون الإقليميين.
    La reunión tuvo como tema principal la revisión de la estrategia regional para el fortalecimiento de la integración y la cooperación regionales y su contribución a la reducción de la pobreza, la aceleración del crecimiento sostenible y el fomento de la competitividad a fin de que la región pudiera competir con mayor eficacia en los mercados mundiales. UN وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع هو تنقيح الاستراتيجية الإقليمية لتعزيز التكامل والتعاون الإقليميين وإسهامهما في الحد من الفقر وتعجيل النمو المستدام وتعزيز التنافسية كيما تتسنى للمنطقة المنافسة الكفؤة في الأسواق العالمية.
    A este respecto, la estrategia de la NEPAD y el marco de la iniciativa para el fortalecimiento de las capacidades productivas de África garantizarán que las actividades de cooperación técnica de la ONUDI ayuden a fomentar la integración y la cooperación regionales para promover el acceso al mercado y crear el entorno necesario para atraer inversiones extranjeras. UN وفي هذا الصدد، ستكفل استراتيجية الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وإطار المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية مساعدة أنشطة اليونيدو للتعاون التقني على تشجيع التكامل والتعاون الإقليميين لتعزيز الوصول إلى الأسواق وتوفير المناخ الملائم لاجتذاب الاستثمار الأجنبي.
    94. En África, la ONUDI seguirá prestando una atención especial a los objetivos de la NEPAD, en el marco de su Iniciativa para la capacidad productiva en África y en lo que se refiere a la integración y la cooperación regionales. UN 94 - وفي أفريقيا، ستواصل اليونيدو التركيز على أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، في إطار مبادرتها الأفريقية للقدرات الإنتاجية، وعلى التكامل والتعاون الإقليميين.
    Esto entraña la liberalización gradual para aumentar la competitividad de las industrias nacionales, la participación efectiva en las negociaciones sobre comercio para aprovechar los beneficios del entorno de comercio multilateral, la promoción de la transferencia, la adquisición y la adopción de tecnologías adecuadas y el apoyo a la integración y la cooperación regionales. UN وهذا ينطوي على تحرير تدريجي للتجارة لتعزيز القدرة التنافسية للصناعات المحلية والمشاركة الفعالة في المفاوضات التجارية لجني ثمار بيئة التبادل التجاري المتعددة الأطراف، والنهوض بنقل التكنولوجيات الملائمة والحصول عليها واعتمادها، ودعم التكامل والتعاون الإقليميين.
    Además, se prestarán servicios de asesoramiento y cooperación técnica en apoyo de esos mecanismos regionales y subregionales a fin de mejorar la integración y la cooperación regionales mediante modalidades de cooperación Sur-Sur y triangular. UN وعلاوة على ذلك، تقدم خدمات استشارية وخدمات في مجال التعاون التقني لدعم هذه الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في تحسين التكامل والتعاون الإقليميين عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Deberían aprovecharse las posibilidades de integración y cooperación regionales con objeto de mejorar la eficacia de los sectores de productos básicos tradicionales y apoyar las iniciativas de diversificación. UN وينبغي استطلاع القدرة على التكامل والتعاون الإقليميين لتحسين فعالية قطاعات السلع الأساسية التقليدية ودعم جهود التنويع.
    Es importante tener en cuenta las cuestiones de integración y cooperación regionales al encarar los problemas de los países en desarrollo sin litoral. UN ومن المهم بحث قضايا التكامل والتعاون الإقليميين عند التصدي لمشاكل البلدان النامية غير الساحلية.
    En los decenios recientes se han acelerado los procesos de integración y cooperación regional y se han multiplicado los acuerdos y las iniciativas regionales en diversas esferas, incluida la de desarrollo sostenible. UN وقد شهدت العقود الأخيرة زيادة في برامج التكامل والتعاون الإقليميين وانتشارا للاتفاقات والمبادرات الإقليمية، في مجالات من بينها التنمية المستدامة.
    25. Pide a los parlamentos del Norte y del Sur que intensifiquen su apoyo a las estructuras parlamentarias de las organizaciones regionales a fin de consolidar la integración regional y la cooperación necesarias para alcanzar los ODM; UN 25 - تدعو برلمانات بلدان الشمال والجنوب على حد سواء إلى زيادة دعمها للهياكل البرلمانية التابعة للمنظمات الإقليمية من أجل تعزيز التكامل والتعاون الإقليميين اللازمين لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Para pequeños Estados como Trinidad y Tabago, el aumento de la integración y la cooperación regional es imperativo para minimizar los efectos negativos y profundos de la globalización, permitiéndonos, al mismo tiempo, sentar las bases para una mayor capacidad de navegar en las aguas turbulentas de una economía mundial en expansión. UN وبالنسبة للدول الصغيرة مثل ترينيداد وتوباغو، من الضروري زيادة التكامل والتعاون اﻹقليميين من أجل التقليل إلى الحد اﻷقصى من اﻵثار السلبية الشائعة للعولمة، وفي الوقت ذاته من أجل وضع اﻷسس لزيادة قدرتنا على مسايرة الاقتصاد العالمي اﻵخذ في التوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد