ويكيبيديا

    "التكامل والتعاون في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la integración y la cooperación
        
    • integración y la cooperación en
        
    • complementación y sinergia en
        
    • integración y la cooperación de
        
    • complementariedad y la colaboración en
        
    • de integración y cooperación
        
    iii) Reunión multianual de expertos sobre la promoción de la integración y la cooperación económicas; UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز التكامل والتعاون في الميدان الاقتصادي
    Informe de la Reunión multianual de expertos sobre la promoción de la integración y la cooperación económicas acerca de su primer período de sesiones UN تقرير اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز التكامل والتعاون في الميدان الاقتصادي عن دورته الأولى
    iii) Reunión multianual de expertos sobre la promoción de la integración y la cooperación económicas; UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز التكامل والتعاون في الميدان الاقتصادي
    El proyecto tenía por objeto mejorar y ampliar los medios de transporte y comunicaciones en la región como una de las formas importantes de promover la integración y la cooperación en los planos económico y social. UN ويرمي المشروع إلى تحسين طرق النقل والمواصلات وتوسيع نطاقها في المنطقة كأحد الوسائل المهمة لتعزيز التكامل والتعاون في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    El personal directivo superior del Departamento garantizará la integración efectiva de la capacidad de trabajo normativo, analítico y de cooperación técnica para lograr el máximo nivel de complementación y sinergia en las dependencias orgánicas del Departamento. UN وسيكفل كبار المسؤولين اﻹداريين في اﻹدارة دمجا فعالا للقدرات المتعلقة بالعمل المعياري والتحليلي والعمل المتعلق بالتعاون التقني بغية رفع مستوى التكامل والتعاون في الوحدات التنظيمية لﻹدارة إلى أقصى حد.
    Reconocieron que el diálogo político, la transparencia y la confianza mutua en el área nuclear se han convertido en un pilar central de la relación entre el Brasil y la Argentina, con beneficios para la integración y la cooperación de toda la región, y resaltaron su contribución a la consolidación del régimen del Tratado de Tlatelolco. UN 2 - وأقروا بأن الحوار السياسي والشفافية والثقة المتبادلة في المجال النووي أصبحت ركيزة أساسية من الركائز التي تقوم عليها العلاقة بين البرازيل والأرجنتين، بما يفيد التكامل والتعاون في المنطقة بأسرها، وشددوا على مساهمتها في توطيد نظام معاهدة تلاتيلولكو.
    Además de mejorar y ampliar la complementariedad y la colaboración en las actividades que reciben apoyo del FNUAP y de las instituciones de Bretton Woods en los niveles mundial, regional y nacional, se han emprendido otras iniciativas para mejorar las consultas a nivel nacional. UN ٥٧ - وإضافة الى تحسين وتوسيع التكامل والتعاون في اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق ومؤسسات بريتون وودز على الصعد العالمية واﻹقليمية وعلى صعيد السياسة العامة، بذلت جهود أخرى لتحسين المشاورات على الصعيد القطري.
    Reunión multianual de expertos sobre la promoción de la integración y la cooperación económicas UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز التكامل والتعاون في الميدان الاقتصادي
    Reunión multianual de expertos sobre la promoción de la integración y la cooperación económicas UN اجتماع الخبراء المتعدِّد السنوات المعني بتعزيز التكامل والتعاون في الميدان الاقتصادي
    Informe de la Reunión multianual de expertos sobre la promoción de la integración y la cooperación económicas acerca de su primer período de sesiones UN تقرير اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز التكامل والتعاون في الميدان الاقتصادي
    Reunión multianual de expertos sobre la promoción de la integración y la cooperación económicas UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز التكامل والتعاون في الميدان الاقتصادي
    Reunión multianual de expertos sobre la promoción de la integración y la cooperación económicas UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز التكامل والتعاون في الميدان الاقتصادي
    Informe de la Reunión multianual de expertos sobre la promoción de la integración y la cooperación económicas acerca de su segundo período de sesiones UN تقرير اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز التكامل والتعاون في الميدان الاقتصادي عن دورته الثانية
    Esta transformación es, sin duda, un avance importante hacia un aumento de la integración y la cooperación en el continente en todos los ámbitos posibles y nos acerca mucho al establecimiento de un Parlamento Asiático, que ya no es así un sueño distante. UN ويمثل هذا التحول حقا خطوة هامة باتجاه تعزيز التكامل والتعاون في آسيا في جميع الميادين الممكنة ومن شأنه أن يحقق عما قريب رؤية إيجاد برلمان آسيوي؛ إذ أن هذه الرؤية لم تعد حلما بعيد المنال.
    Promoción de la integración y la cooperación económicas UN دال - تعزيز التكامل والتعاون في الميدان الاقتصادي
    En reconocimiento de su función en el fomento de la integración y la cooperación económicas y la contribución a esa integración para promover la paz y la seguridad, en 2012 la Unión Europea fue galardonada con el Premio Nobel de la Paz. UN وإقراراً بالدور الذي يقوم به في تعزيز التكامل والتعاون الاقتصادي والمساهمة التي يسديها هذا التكامل والتعاون في تعزيز السلام والاستقرار، مُنح الاتحاد الأوروبي جائزة نوبل للسلام في عام 2012.
    D. Promoción de la integración y la cooperación económicas 9 UN دال - تعزيز التكامل والتعاون في الميدان الاقتصادي 11
    Los abajo suscritos Representantes Permanentes de El Salvador, Guatemala y Nicaragua tenemos el honor de transmitirle tres documentos cuyo propósito principal es impulsar la integración y la cooperación en Centroamérica. UN نتشرف نحن الموقعين أدناه الممثلين الدائمين للسلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا، بأن نحيل إليكم ثلاث وثائق هدفها الرئيسي هو تشجيع التكامل والتعاون في منطقة أمريكا الوسطى.
    La reunión del Grupo Consultivo Regional para el fortalecimiento de la integración y la cooperación en Centroamérica que se celebró en Madrid los días 8 y 9 de marzo de 2000, estuvo presidida por el Banco Interamericano de Desarrollo y patrocinada por el Gobierno de España. UN 5 - وعُقد اجتماع الفريق الاستشاري الإقليمي لتعزيز التكامل والتعاون في أمريكا الوسطى في مدريد في 8 و 9 آذار/مارس 2001، ورأسه مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، واستضافته حكومة إسبانيا.
    El personal directivo superior del Departamento garantizará la integración efectiva de la capacidad de trabajo normativo, analítico y de cooperación técnica para lograr el máximo nivel de complementación y sinergia en las dependencias orgánicas del Departamento. UN وسيكفل كبار المسؤولين اﻹداريين في اﻹدارة دمجا فعالا للقدرات المتعلقة بالعمل المعياري والتحليلي والعمــل المتعلــق بالتعــاون التقني بغية رفع مستوى التكامل والتعاون في الوحدات التنظيمية لﻹدارة إلى أقصى حد.
    De esta manera, el diálogo político, la transparencia y la confianza mutua en el área nuclear se convirtieron en un pilar central de la relación estratégica entre los dos Estados sudamericanos, con beneficios para la integración y la cooperación de toda la región, así como la consolidación del régimen del Tratado de Tlatelolco y el OPANAL. UN فبفضل هذا، أصبح الحوار السياسي والشفافية والثقة المتبادلة في المجال النووي ركيزة أساسية في العلاقة الاستراتيجية بين هذين البلدين الأمريكيين الجنوبيين، مما عاد بالنفع على التكامل والتعاون في المنطقة بأسرها، وعلى توطيد النظام المنشأ في معاهدة تلاتيلولكو والمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Además de mejorar y ampliar la complementariedad y la colaboración en las actividades que reciben apoyo del FNUAP y de las instituciones de Bretton Woods en los niveles mundial, regional y nacional, se han emprendido otras iniciativas para mejorar las consultas a nivel nacional. UN ٥٧ - وإضافة الى تحسين وتوسيع التكامل والتعاون في اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق ومؤسسات بريتون وودز على الصعد العالمية واﻹقليمية وعلى صعيد السياسة العامة، بذلت جهود أخرى لتحسين المشاورات على الصعيد القطري.
    Esta es una fase sumamente interesante del proceso de integración y cooperación de los países en desarrollo. UN وهذه مرحلة تشكل تحدياً كبيراً لعملية التكامل والتعاون في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد