ويكيبيديا

    "التكلفة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • costo o al
        
    • costo y
        
    • los costos o
        
    • del costo o
        
    • el costo o
        
    • costo o a
        
    • de costo o
        
    • costo o el
        
    • costo como
        
    • su costo o
        
    • los costos ni
        
    • precio o
        
    Inversiones a corto plazo inferiores al costo o al valor de mercado UN استثمارات قصيرة الأجل مقومة بقيمة التكلفة أو السوق أيهما أقل
    A los fines de la generación de una cifra de ingresos, las inversiones se calculan al valor de costo o al valor de mercado, cualquiera sea el más bajo, para cada cartera. UN ولغرض إيجاد رقم الإيرادات، تحدد قيمة الاستثمارات حسب قيمة التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل على مستوى الحافظة.
    Las inversiones a corto plazo se asientan al costo o al valor de mercado, si éste fuera más bajo. Las inversiones a largo plazo se asientan al costo. UN وتقيد الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو سعر السوق، أيهما أقل؛ وتقيد الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Los inventarios mantenidos para su distribución sin contraprestación, o por una contraprestación simbólica se declaran al valor menor entre el costo y el costo corriente de reposición. UN تدرج المخزونات المحتفظ بها للتوزيع دون مقابل أو بمقابل رمزي بسعر التكلفة أو بتكلفة الاستبدال الحالية أيهما أقل.
    El Grupo no está convencido de que la nueva propuesta sea la más eficiente en función de los costos o la más fácilmente aplicable, o incluso que pueda ejecutarse dentro del calendario propuesto. UN وأشار إلى أن المجموعة غير مقتنعة بأن الاقتراح الجديد هو الأكثر فعالية من حيث التكلفة أو الأكثر قابلية للتنفيذ، أو حتى أنه بالإمكان تنفيذه وفقاً للجدول الزمني المقترح.
    Las inversiones a corto plazo se contabilizan al costo o al valor de mercado, según cual sea el menor; UN وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بقيمة التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل؛
    Las inversiones a corto plazo se contabilizan al costo o al valor de mercado, si éste fuera más bajo. Las inversiones a largo plazo se asientan al costo. UN وتُدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو السوق، أيهما أقل؛ وتُدرج الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Las inversiones a corto plazo se asientan al costo o al valor de mercado, si éste fuera más bajo; las inversiones a largo plazo se asientan al costo. UN وتحسب الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو السوق أيهما أقل؛ وتحسب الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Las inversiones a corto plazo se asientan al costo o al valor de mercado, si éste fuera más bajo; las inversiones a largo plazo se asientan al costo. UN وتقيد الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو سعر السوق، أيهما أقل؛ وتقيد الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Las inversiones a corto plazo se asientan al costo o al valor de mercado, si éste fuera más bajo, y se consignan en el cuadro 3. UN وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بقيمة التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل؛
    Las inversiones a corto plazo se asientan al costo o al valor de mercado, si éste fuera más bajo; las inversiones a largo plazo se asientan al costo. UN وتحسب الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو السوق أيهما أقل؛ وتحسب الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Las inversiones a corto plazo se asientan al costo o al valor de mercado, si éste fuera más bajo; las inversiones a largo plazo se asientan al costo. UN وتقيد الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو سعر السوق، أيهما أقل؛ وتقيد الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Inversiones a corto plazo inferiores al costo o al valor de mercado UN استثمارات قصيرة الأجل بأقل من التكلفة أو القيمة السوقية
    Las inversiones a corto plazo se asientan al costo o al valor de mercado, si éste fuera más bajo; las inversiones a largo plazo se asientan al costo. UN وتقيد الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو سعر السوق، أيهما أقل؛ وتقيد الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Los inventarios mantenidos para su venta se declaran al valor menor entre el costo y el valor realizable neto. UN وتُسجل المخزونات المحتفظ بها بغرض البيع بسعر التكلفة أو صافي القيمة القابلة للتحقيق أيهما أقل.
    Los inventarios mantenidos para su distribución sin contraprestación, o por una contraprestación simbólica se declaran al valor menor entre el costo y el costo corriente de reposición. UN تسجَّل المخزونات المحتفظ بها للتوزيع دون مقابل أو بمقابل رمزي بسعر التكلفة أو بتكلفة الاستبدال الحالية أيهما أقل.
    En el presupuesto de gestión aprobado, los gastos se clasifican por componentes de los costos o por fuente de financiación a la que se imputarán. UN وفي الميزانية الإدارية المعتمدة، تصنف المصروفات حسب عناصر التكلفة أو مصدر التمويل الذي يتعين عليه أن يتحمل المصروفات.
    La Organización aporta los dos tercios restantes del costo, o un 15,8% de la remuneración pensionable. UN وتساهم المنظمة بالثلثين الباقيين من التكلفة أو بنسبة 15.8 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Cuando hay que determinar si una situación de desventaja debida a barreras constituye discriminación, debe examinarse si el costo o el esfuerzo requerido para eliminar las barreras representaría una carga desproporcionada. UN وعند تحديد ما إذا كان عدم وجود أحد المزايا بسبب العوائق يشكل تمييزاً، فإنه ينبغي أن يُبحث ما إذا كانت التكلفة أو الجهود المطلوبة لإزالة هذه العوائق تشكل عبئاً غير متناسب.
    Las inversiones se valoran al costo o a valores de mercado, según cual sea menor. UN وتقيم هذه الاستثمارات حسب التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل.
    A fin de obtener ese acceso, tanto en lo relativo al costo como a la ubicación, la República de Moldova puso en marcha, con el apoyo de la OMS, un proceso de análisis sistemático del mercado farmacéutico. UN ومن أجل تحقيق هذه الإمكانية، سواء من حيث التكلفة أو المكان، شرعت جمهورية مولدوفا في إجراء عملية للتحليل المنهجي لسوق المستحضرات الصيدلانية، بدعم من منظمة الصحة العالمية.
    Las existencias que se mantienen para su distribución sin contraprestación se registran a su costo o al costo corriente de reposición, si este fuera menor. UN تدرج المخزونات المحتفظ بها لتوزيعها دون مقابل بسعر التكلفة أو بتكلفة الاستبدال الحالية أيهما أقل.
    En sus observaciones, esas organizaciones manifiestan la firme opinión de que la justificación presentada por la Dependencia Común de Inspección para avanzar hacia una planificación institucional común de los recursos no resulta convincente ni como medida eficaz en función de los costos ni como solución útil. UN وتؤكد هذه المؤسسات في تعليقاتها رأيها القائل بأن وحدة التفتيش المشتركة لم تقدم مبررات مقنعة للأخذ بنظام موحد لتخطيط الموارد باعتباره حلا فعالا من حيث التكلفة أو مفيدا.
    En casi todos los países está prevista la distribución de cupos de alimentos a bajo precio o de manera gratuita, especialmente en épocas de desastres naturales o en los períodos posteriores a guerras o conmociones sociales. UN ٩٥١ - ويتاح في كل بلد تقريبا توزيع حصص من اﻷغذية المنخفضة التكلفة أو المجانية، وخاصة في أوقات الكوارث الطبيعية وفي أعقاب الحروب والكوارث المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد