ويكيبيديا

    "التكلفة الأصلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • costo inicial
        
    • costo original
        
    • costo histórico
        
    • de gastos originales
        
    • de los costos históricos o iniciales
        
    • de gastos inicial
        
    • iniciales de gastos
        
    • coste histórico
        
    • valor original de
        
    • costo de adquisición
        
    • de gastos iniciales
        
    • originales de los gastos
        
    • inicial de los gastos
        
    El inventario de los bienes no fungibles se lleva al costo inicial y se presenta en la nota 10. UN وتبقى هذه الممتلكات غير المستهلكة مقيدة حسب التكلفة الأصلية ويفصح عن هذا القيد في الملاحظة 10.
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; UN ويُحتفظ بمخزون الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات؛
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; UN وتُمسك قوائم جرد الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات؛
    El Grupo considera también que, basándose en normas industriales, el costo original de los materiales es razonable. UN كما يرى الفريق أنه بالاستناد إلى المعايير المطبقة في الصناعة، يتبين أن التكلفة الأصلية للمعدات معقولة.
    El Grupo considera también que, basándose en normas industriales, el costo original de los materiales es razonable. UN كما يرى الفريق أنه بالاستناد إلى المعايير المطبقة في الصناعة، يتبين أن التكلفة الأصلية للمعدات معقولة.
    El Grupo acepta las cifras empleadas por el Ministerio para la determinación del costo histórico y el ajuste por inflación. UN ويوافق الفريق على الأرقام التي استخدمتها وزارة الدفاع لتحديد التكلفة الأصلية والتعديل المتعلق بالتضخم.
    El costo inicial del equipo, el mobiliario y los vehículos plenamente utilizados al final del bienio era el siguiente: UN في نهاية فترة سنتين، بلغت التكلفة الأصلية للمعدات والأثاث والمركبات التي استهلكت بالكامل كما يلي:
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; UN وتُعد قوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات؛
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; UN وتُعد قوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات؛
    El costo inicial de los locales, que con anterioridad al 31 de diciembre de 2001 se había contabilizado como gastos, ascendía a 276.128.571 dólares. UN وبلغت التكلفة الأصلية للمباني، التي قُيدت في حساب النفقات قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، ما قدره 571 128 276 دولارا.
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial. UN وتُعد قوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات.
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; UN وتُعد قوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات؛
    Ahora bien, esta evaluación está destinada a permitir a la sociedad recuperar el costo original más que a reflejar el costo de sustituir el activo de que se trate. UN وهذا التقدير يستهدف، من ناحية أخرى، تمكين الشركة من استرجاع التكلفة الأصلية بدلاً من إبراز كلفة استبدال الأصل.
    Las pérdidas se basan en el costo original de los bienes e incluyen las sumas pasadas a pérdidas y ganancias como consecuencia de déficit, robos, daños y accidentes. UN وتحسب الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات و تشمل عمليات الشطب الناشئة عن النقص والسرقة والأعطال والحوادث.
    Esa cantidad corresponde al costo original de los bienes y comprende faltantes de existencias y casos de hurto, daños y accidentes. UN وتستند هذه الخسائر إلى التكلفة الأصلية للممتلكات، وهي تشمل حالات الشطب الناجمة عن مواطن القصور والسرقات والأضرار والحوادث.
    Esa cantidad corresponde al costo original de los bienes y comprende faltantes de existencias y casos de hurto, daños y accidentes. UN وتستند هذه الخسائر إلى التكلفة الأصلية للممتلكات، وهي تشمل مبالغ مشطوبة نتيجة للعجز والسرقات والأضرار والحوادث.
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo histórico; UN ويُحتفظ بمخزون الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات؛
    Las pérdidas se basan en el costo histórico de los bienes e incluyen montos pasados a pérdidas y ganancias de resultas de mermas, hurtos, daños y accidentes. UN ويجري تقدير الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات، وهي تشمل الشطب نتيجة للعيوب والسرقة والتلف والحوادث.
    El FNUDC aplica el principio de costo histórico, excepto cuando lo menciona expresamente en la nota 4. UN ويطبق الصندوق مبدأ التكلفة الأصلية باستثناء الحالات المذكورة في الملاحظة 4.
    Las estimaciones de gastos originales se basaban en 15 viajes en un solo sentido a un costo medio de 3.600 dólares. UN وكانت تقديرات التكلفة اﻷصلية تتضمن ١٥ رحلة في اتجاه واحد، بتكلفة متوسطها ٦٠٠ ٣ دولار.
    b) Los estados financieros de la ONUDI se preparan con arreglo al principio contable de los costos históricos o iniciales, y no se han ajustado para reflejar los efectos de los cambios de precios de bienes y servicios. UN (ب) تعد بيانات اليونيدو المالية استنادا إلى مبدأ المحاسبة على أساس التكلفة الأصلية (التاريخية)، ولم يجر تصحيحها بحيث تجسد الآثار الناجمة عن تغير أسعار السلع والخدمات.
    información pública, programas de capacitación y fletes aéreo y terrestres de información pública, programas de capacitación y fletes aéreo y terrestres que no estaban previstas cuando se presentó a la Asamblea General la estimación de gastos inicial del Secretario General. UN ويتصل مبلغ إضافي قدره ٩٠٠ ٤١٢ ٤ دولار باحتياجات ترد تحت البنود المتعلقة بأنشطة اﻹعلام وبرامج التدريب والشحن الجوي والسطحي، وهي احتياجات لم تكن متوقعة عندما قدم اﻷمين العام تقديرات التكلفة اﻷصلية إلى الجمعية العامة.
    1. Las estimaciones iniciales de gastos se prepararon sobre la base de los gastos de despliegue de la totalidad de los 748 observadores militares que el Consejo de Seguridad autorizó para todo el semestre y de los gastos de viajes de rotación y de ida y vuelta a la zona de la misión de 374 observadores. UN ١ - استندت تقديرات التكلفة اﻷصلية إلى نشر جميع المراقبين العسكريين الذين أذن بهم مجلس اﻷمن وعددهم ٧٤٨ مراقبا طوال فترة الستة أشهر، وإلى السفر المتعلق بالتناوب ذهابا وإيابا من أجل ٤٧٣ مراقبا.
    17. Después de la presentación, varias delegaciones hicieron comentarios y plantearon preguntas en relación con los formatos de los estados financieros modelo ofrecidos en el documento y con la medición basada en el coste histórico. UN 17- وأعقب العرض تعليقات وأسئلة طرحها عدة مندوبين وتعلق موضوعها بصيغ البيانات المالية التوضحية الواردة في الوثيقة والقياس القائم على التكلفة الأصلية.
    Las pérdidas se basan en el valor original de los bienes, e incluyen montos pasados a pérdidas y ganancias debido a mermas, hurto, daños y accidentes. UN ويجري تقدير الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات. وتشمل تلك الخسائر الشطب نتيجة للعيوب أو السرقة أو التلف أو الحوادث.
    El MDI reclama el costo de adquisición de Mutlaa Nº 2 y de los transmisores, con los ajustes correspondientes a la inflación y la amortización. UN وتطالب وزارة الإعلام بالتعويض عن التكلفة الأصلية لمحطة المطلاع ولأجهزة الإرسال الأربعة، بعد تعديلها لمراعاة التضخم والاستهلاك.
    A. Estimaciones de gastos iniciales y revisadas para el período comprendido entre el 9 de febrero y el 31 de diciembre de 1995: exposición resumida UN اﻷول - ألف - تقديرات التكلفة اﻷصلية والمنقحة للفترة من ٩ شباط/فبراير الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Habida cuenta de que las estimaciones originales de los gastos se prepararon antes de que se autorizara el restablecimiento del volumen anterior de efectivos de la UNAVEM, no se habían solicitado créditos para satisfacer esa necesidad imprevista. UN ونظرا إلى أن تقديرات التكلفة اﻷصلية أعدت قبل حلول الفترة التي استعيد فيها قوام البعثة إلى مستواه السابق المأذون به، لم يجر تخصيص اعتماد لهذا الاحتياج غير المنظور.
    Las economías efectuadas a partir de la estimación inicial de los gastos para la compra de 402 vehículos no son proporcionales al número de vehículos transferidos gratuitamente desde la APRONUC, ya que gran parte de los 135 vehículos que se compraron eran diferentes a los tipos de vehículos incluidos en la estimación de los gastos. UN ولا تتناسب الوفورات المحققة من تقدير التكلفة اﻷصلية ﻟ ٤٠٢ مركبة مع عدد المركبات المنقولة من بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بدون أي تكلفة نظرا ﻷن العديد من اﻟ ١٣٥ مركبة التي تم شراؤها كانت مختلفة عن أنواع المركبات الواردة في تقديرات التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد