ويكيبيديا

    "التكنولوجيات المستخدمة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las tecnologías empleadas en
        
    • tecnologías en
        
    • las tecnologías para
        
    • Tecnologías para las
        
    • las tecnologías utilizadas en
        
    • las tecnologías de
        
    • tecnología para las
        
    • tecnologías desarrolladas en
        
    • las tecnologías que se utilizan en
        
    • de tecnologías
        
    • tecnologías utilizadas para
        
    Además, en vista de que las tecnologías para los misiles y las defensas contra ellos están interrelacionadas y son mutuamente convertibles, muchas de las tecnologías empleadas en los sistemas antibalísticos pueden adaptarse para desarrollar y mejorar misiles ofensivos. UN وفضلا عن ذلك، وبالنظر إلى أن تكنولوجيات القذائف والقذائف المضادة مترابطة وقابلة للتحويل بشكل متبادل، فإن عددا كبيرا من التكنولوجيات المستخدمة في منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية يمكن تكييفه وتحسينه لتطوير القذائف الهجومية وتحسينها.
    2. Pide al Secretario General que se cerciore de que las tecnologías empleadas en todos los lugares de destino sean compatibles y de fácil utilización en todos los idiomas oficiales; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل ويضمن سهولة استخدامها بالنسبة لجميع اللغات الرسمية.
    10. Reconoce además el inmenso potencial que tienen las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la transferencia de tecnologías en una amplia gama de actividades socioeconómicas; UN 10 - تسلم كذلك بالإمكانات الهائلة التي تنطوي عليها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية؛
    Reconociendo el inmenso potencial que tienen las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la transferencia de tecnologías en una amplia gama de actividades socioeconómicas, UN وإذ تسلم بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية،
    16. Bélgica hizo una reseña general de la evolución que se estaba operando en la esfera de las tecnologías para las actividades relativas a las minas. UN 16- قدمت بلجيكا عرضاً عاماً عن حالة التطورات التي حدثت في مجال التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Tecnologías para las ACTIVIDADES RELATIVAS A LAS MINAS: ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS Y RECOMENDACIONES A LOS UN التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام: تحليل المشاكل والتوصيات
    En la actualidad, se reconoce generalmente que las tecnologías utilizadas en una parte de la red mundial no pueden ser diferentes de las empleadas en otra. UN والمعروف بشكل عام في الوقت الحاضر أن التكنولوجيات المستخدمة في أحد أطراف الشبكة العالمية لا يمكن أن تكون مختلفة عن تلك المستخدمة في طرف آخر.
    4. Pide también al Secretario General que asegure que las tecnologías empleadas en todos los lugares de destino sean compatibles y de fácil utilización en todos los idiomas oficiales; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل ويضمن سهولة استخدامها بالنسبة لجميع اللغات الرسمية؛
    4. Pide también al Secretario General que asegure que las tecnologías empleadas en todos los lugares de destino sean compatibles y de fácil utilización en todos los idiomas oficiales; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل ويضمن سهولة استخدامها بالنسبة لجميع اللغات الرسمية؛
    2. Pide al Secretario General que asegure que las tecnologías empleadas en todos los lugares de destino sean compatibles entre sí y de fácil utilización en todos los idiomas oficiales; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وأن يضمن سهولة استخدامها في جميع اللغات الرسمية؛
    4. Pide al Secretario General que asegure que las tecnologías empleadas en todos los lugares de destino sean compatibles entre sí y de fácil utilización en todos los idiomas oficiales; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تلاؤم التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وأن يضمن سهولة استخدامها بجميع اللغات الرسمية؛
    4. Pide al Secretario General que asegure que las tecnologías empleadas en todos los lugares de destino sean compatibles entre sí y de fácil utilización en todos los idiomas oficiales; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وأن يضمن سهولة استخدامها في جميع اللغات الرسمية؛
    10. Reconoce además el inmenso potencial que tienen las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la transferencia de tecnologías en una amplia gama de actividades socioeconómicas; UN 10 - تسلم كذلك بالإمكانات الهائلة التي تنطوي عليها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية؛
    11. Reconoce el inmenso potencial que tienen las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la transferencia de tecnologías en una amplia gama de actividades socioeconómicas; UN 11 - تسلم بالإمكانات الهائلة التي تنطوي عليها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية؛
    Reconociendo el inmenso potencial que tienen las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la transferencia de tecnologías en una amplia gama de actividades socioeconómicas, UN وإذ تسلم بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية،
    16. Bélgica hizo una reseña general de la evolución que se estaba operando en la esfera de las tecnologías para las actividades relativas a las minas. UN 16- قدمت بلجيكا عرضاً عاماً عن حالة التطورات التي حدثت في مجال التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Tecnologías para las actividades relativas a las minas: un problema muy difícil UN التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام: مشكلة صعبة للغاية
    las tecnologías utilizadas en la producción de una ojiva nuclear son fundamentalmente las mismas que se encuentran en muchos medios industriales. UN 9 - التكنولوجيات المستخدمة في إنتاج رؤوس نووية لا تختلف بالجوهر عن تلك التي نعثر عليها في العديد من البيئات الصناعية.
    Además, el UNMAS y el CIDHG organizaron también dos talleres sobre las tecnologías de remoción de minas. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية ودائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام حلقتي عمل حول التكنولوجيات المستخدمة في أنشطة إزالة الألغام.
    También se señaló que el mercado de la tecnología para las actividades relativas a las minas es pequeño, ineficiente y experimenta una constante reducción. UN ولوحظ، أيضاً، أن سوق التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام سوق صغيرة تعاني من انعدام الكفاءة وآخذة في التناقص.
    Las tecnologías generadas en el Sur pueden ser más accesibles, más aplicables y menos costosas, y tener un mayor potencial de difusión que algunas tecnologías desarrolladas en el Norte. UN وقد تكون التكنولوجيات المتولدة في الجنوب أيسر في الحصول عليها وأكثر قابلية للتطبيق وأقل تكلفة وتنطوي إمكانيات لنشرها أكبر من بعض التكنولوجيات المستخدمة في الشمال.
    El siguiente curso, sobre las tecnologías que se utilizan en los sistemas de orientación y control de misiles y en la fabricación de aviones teledirigidos, misiles de crucero y otros vehículos aéreos no tripulados, comenzó en Francia el 29 de mayo. UN وقد بدأت الدورة التدريبية التالية، بشأن التكنولوجيات المستخدمة في نظم توجيه ومراقبة القذائف وفي إنتاج الطائرات المسيرة والقذائف الانسيابية والطائرات الأخرى بلا طيار، في فرنسا في 29 أيار/مايو.
    Es preciso también adoptar serias medidas encaminadas a reducir la carga de la deuda externa y de su servicio, y prestar apoyo a los países que enfrentan estos problemas mediante la creación de capacidades y la transferencia de tecnologías de uso pacífico. UN ومن الضروري أيضا اتخاذ سلسلة تدابير موجهة إلى تخفيض عبء الديون الخارجية وخدمتها، وتقديم الدعم إلى البلدان تواجه هذه المشاكل عن طريق خلق القدرات ونقل التكنولوجيات المستخدمة في اﻷغراض السلمية.
    Los Estados Unidos señalaron que habían adoptado varios dispositivos de seguridad para los documentos expedidos por las autoridades nacionales, y que actualizaban periódicamente las tecnologías utilizadas para personalizar los documentos de viaje de lectura mecánica. UN وأبلغت الولايات المتحدة عن اعتماد عدد من السمات الأمنية الخاصة بالوثائق الصادرة عن السلطات الوطنية، وكذلك عن المواظبة على تحديث التكنولوجيات المستخدمة في تشخيص وثائق السفر القابلة للقراءة آلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد