Es esencial dar prioridad al desarrollo de los recursos humanos y a la transferencia de tecnologías apropiadas y racionales desde el punto de vista ambiental. | UN | ومن اﻷساسي إيلاء الأولوية لتنمية الموارد البشرية ونقل التكنولوجيات الملائمة والسليمة بيئيا. |
Algunos países han tratado de crear mecanismos eficaces para la difusión de tecnologías apropiadas en favor de los usuarios finales. | UN | وحاول عدد قليل من البلدان تطوير آليات فعالة لنشر التكنولوجيات الملائمة إلى المستعملين النهائيين. |
Algunos países han promulgado leyes que apoyan el desarrollo de tecnologías adecuadas. | UN | وقد استحدثت بعض البلدان تشريعات تشجع تطوير التكنولوجيات الملائمة. |
El Banco Mundial fomenta el acceso de la mujer a las actividades de divulgación agrícola y a las tecnologías adecuadas. | UN | والبنك الدولي ويشجع حصول المرأة على اﻹرشاد الزراعي وعلى التكنولوجيات الملائمة. |
La comunidad internacional debería trabajar para que esas tecnologías, al igual que las tecnologías inocuas para el medio ambiente, estén a disposición de los países en desarrollo en condiciones preferenciales y concesionarias. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل على إتاحة هذه التكنولوجيات، علاوة على التكنولوجيات الملائمة للبيئة، بشروط تفضيلية وتساهلية للبلدان النامية. |
Por consiguiente, la inversión en esos sectores por medio del desarrollo de tecnologías apropiadas generará mayores niveles de producción y un aumento del empleo. | UN | ولذلك، فإن الاستثمار في تلك القطاعات من خلال تطوير التكنولوجيات الملائمة سيولد مستويات أعلى من الإنتاج ومزيدا من فرص العمل. |
Aplicación de tecnologías apropiadas para zonas rurales (fase II) | UN | تطبيق التكنولوجيات الملائمة للمناطق الريفية - المرحلة الثانية |
Los países desarrollados deberían ayudar a los programas de investigación en los países en desarrollo y los países con economías en transición, aportando sus conocimientos, su experiencia y sus conocimientos técnicos, y promover la transferencia de tecnologías apropiadas a esos dos grupos de países. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في برامجها البحثية بمعارفها وخبراتها وخبراتها الفنية وأن تشجع نقل التكنولوجيات الملائمة اليها. |
Los centros de tecnología ambiental son un instrumento prometedor para fomentar la transferencia, adaptación y desarrollo de tecnologías apropiadas, incluidas tecnologías de fuentes internas, teniendo en cuenta las condiciones, recursos y necesidades locales. | UN | تعد مراكز التكنولوجيا البيئية وسيلة واعدة لتعزيز نقل التكنولوجيات الملائمة وتكييفها وتطويرها، بما في ذلك التكنولوجيات المستمدة من مصادر محلية، مع مراعاة الظروف والموارد والاحتياجات المحلية. |
Se dispone de financiación y de tecnologías adecuadas para la ordenación sostenible de las tierras. | UN | إمكانية الوصول إلى التكنولوجيات الملائمة للإدارة المستدامة للأراضي وتوافر التمويل |
El concepto debería tener en cuenta las circunstancias nacionales e incluir la transferencia de tecnologías adecuadas. | UN | يجب أن يكون هذا المفهوم حساساً بخصوص الظروف الوطنية وأن يشتمل على نقل التكنولوجيات الملائمة. |
A ese respecto, la cooperación para el desarrollo que promueve la transferencia de tecnologías adecuadas y el intercambio de conocimientos e información representa una de las mejores estrategias para superar los obstáculos en la vía del éxito. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن التعاون اﻹنمائي الذي شجع على نقل التكنولوجيات الملائمة وتبادل المعرفة والمعلومات، يعتبر واحدة من أفضل الاستراتيجيات للتغلب على العقبات في طريق النجاح. |
Sin embargo, especialmente en el caso de los desechos peligrosos, la simple realidad es que quizás no existan aún las tecnologías adecuadas para el almacenamiento. | UN | إلا أن التكنولوجيات الملائمة للتخزين قد لا تكون متاحة ببساطة، لا سيما في حالة النفايات الخطرة. |
Por otro lado, en los informes no se da ninguna indicación sobre los sistemas de información en el campo de las tecnologías adecuadas en los diferentes contextos. | UN | وإلى جانب ذلك، لم تفد التقارير بأي دلالة على نظم المعلومات في مجال التكنولوجيات الملائمة لسياقات مختلفة. |
Ayudar a los países Partes afectados de Africa financiando y/o ayudando a financiar la transferencia y adaptación de las tecnologías adecuadas y el acceso a ellas | UN | مساعدة اﻷطراف الافريقية المتأثرة عن طريق تمويل و/أو تسهيل تمويل نقل التكنولوجيات الملائمة وتطويعها والحصول عليها |
Política económica y cambios institucionales para la utilización de tecnologías inocuas para el medio ambiente con destino a la agricultura sostenible y al desarrollo rural en África | UN | تغيــــرات السياســة الاقتصاديــة والتغيــرات المؤسسية لاستخدام التكنولوجيات الملائمة للبيئة مــن أجـــل الزراعة المستدامة وتنمية المناطق الريفية في أفريقيا |
También beneficia al conjunto de la sociedad al aumentar la capacidad para usar tecnología adecuada, enriquecer la vida política y la cultura y, en especial, reducir la desigualdad social, económica y de género. | UN | ويفيد ذلك أيضا المجتمع عموماً بتعزيزه القدرة على استخدام التكنولوجيات الملائمة وإثراء الحياة السياسية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بتخفيض جوانب عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية وبين الجنسين. |
La gestión y utilización eficientes de tecnología apropiada pueden ayudar a conservar y proteger los limitados recursos hídricos. | UN | ٢١ - ويمكن أن تضمن الكفاءة في إدارة واستخدام التكنولوجيات الملائمة حفظ وحماية الموارد المائية المحدودة. |
Los resultados de esa evaluación ayudarían a la Arabia Saudita a seleccionar las tecnologías idóneas, a comparar los riesgos y beneficios de diferentes medidas correctivas y a evaluar su rentabilidad en función de los costos. | UN | ومن شأن نتائج التقييم أن تساعد المملكة العربية السعودية على انتقاء التكنولوجيات الملائمة ومقارنة مخاطر وفوائد تدابير المعالجة وتقييم فعاليتها من حيث التكلفة. |
Se {deberá} promover el desarrollo, la difusión y la transferencia de tecnología aplicando el régimen de propiedad intelectual de un modo que estimule el desarrollo de tecnologías respetuosas del clima y a la vez facilite su difusión y transferencia a los países en desarrollo. | UN | {يُعزَّز} تطوير التكنولوجيا ونشرها ونقلها بتنفيذ نظام الملكية الفكرية بطريقة تشجع على تطوير التكنولوجيات الملائمة للمناخ وتسهل في الوقت نفسه نشر هذه التكنولوجيات ونقلها إلى البلدان النامية. |