ويكيبيديا

    "التكنولوجيات الملائمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de tecnologías apropiadas
        
    • las tecnologías apropiadas
        
    • de tecnologías adecuadas
        
    • las tecnologías adecuadas
        
    • tecnologías inocuas
        
    • tecnología adecuada
        
    • de tecnología apropiada
        
    • la tecnología apropiada
        
    • las tecnologías idóneas
        
    • de tecnologías respetuosas
        
    • tecnologías en
        
    • tecnologías adecuadas y
        
    Es esencial dar prioridad al desarrollo de los recursos humanos y a la transferencia de tecnologías apropiadas y racionales desde el punto de vista ambiental. UN ومن اﻷساسي إيلاء الأولوية لتنمية الموارد البشرية ونقل التكنولوجيات الملائمة والسليمة بيئيا.
    Algunos países han tratado de crear mecanismos eficaces para la difusión de tecnologías apropiadas en favor de los usuarios finales. UN وحاول عدد قليل من البلدان تطوير آليات فعالة لنشر التكنولوجيات الملائمة إلى المستعملين النهائيين.
    Algunos países han promulgado leyes que apoyan el desarrollo de tecnologías adecuadas. UN وقد استحدثت بعض البلدان تشريعات تشجع تطوير التكنولوجيات الملائمة.
    El Banco Mundial fomenta el acceso de la mujer a las actividades de divulgación agrícola y a las tecnologías adecuadas. UN والبنك الدولي ويشجع حصول المرأة على اﻹرشاد الزراعي وعلى التكنولوجيات الملائمة.
    La comunidad internacional debería trabajar para que esas tecnologías, al igual que las tecnologías inocuas para el medio ambiente, estén a disposición de los países en desarrollo en condiciones preferenciales y concesionarias. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل على إتاحة هذه التكنولوجيات، علاوة على التكنولوجيات الملائمة للبيئة، بشروط تفضيلية وتساهلية للبلدان النامية.
    Por consiguiente, la inversión en esos sectores por medio del desarrollo de tecnologías apropiadas generará mayores niveles de producción y un aumento del empleo. UN ولذلك، فإن الاستثمار في تلك القطاعات من خلال تطوير التكنولوجيات الملائمة سيولد مستويات أعلى من الإنتاج ومزيدا من فرص العمل.
    Aplicación de tecnologías apropiadas para zonas rurales (fase II) UN تطبيق التكنولوجيات الملائمة للمناطق الريفية - المرحلة الثانية
    Los países desarrollados deberían ayudar a los programas de investigación en los países en desarrollo y los países con economías en transición, aportando sus conocimientos, su experiencia y sus conocimientos técnicos, y promover la transferencia de tecnologías apropiadas a esos dos grupos de países. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في برامجها البحثية بمعارفها وخبراتها وخبراتها الفنية وأن تشجع نقل التكنولوجيات الملائمة اليها.
    Los centros de tecnología ambiental son un instrumento prometedor para fomentar la transferencia, adaptación y desarrollo de tecnologías apropiadas, incluidas tecnologías de fuentes internas, teniendo en cuenta las condiciones, recursos y necesidades locales. UN تعد مراكز التكنولوجيا البيئية وسيلة واعدة لتعزيز نقل التكنولوجيات الملائمة وتكييفها وتطويرها، بما في ذلك التكنولوجيات المستمدة من مصادر محلية، مع مراعاة الظروف والموارد والاحتياجات المحلية.
    Se dispone de financiación y de tecnologías adecuadas para la ordenación sostenible de las tierras. UN إمكانية الوصول إلى التكنولوجيات الملائمة للإدارة المستدامة للأراضي وتوافر التمويل
    El concepto debería tener en cuenta las circunstancias nacionales e incluir la transferencia de tecnologías adecuadas. UN يجب أن يكون هذا المفهوم حساساً بخصوص الظروف الوطنية وأن يشتمل على نقل التكنولوجيات الملائمة.
    A ese respecto, la cooperación para el desarrollo que promueve la transferencia de tecnologías adecuadas y el intercambio de conocimientos e información representa una de las mejores estrategias para superar los obstáculos en la vía del éxito. UN وفي هذا الخصوص، فإن التعاون اﻹنمائي الذي شجع على نقل التكنولوجيات الملائمة وتبادل المعرفة والمعلومات، يعتبر واحدة من أفضل الاستراتيجيات للتغلب على العقبات في طريق النجاح.
    Sin embargo, especialmente en el caso de los desechos peligrosos, la simple realidad es que quizás no existan aún las tecnologías adecuadas para el almacenamiento. UN إلا أن التكنولوجيات الملائمة للتخزين قد لا تكون متاحة ببساطة، لا سيما في حالة النفايات الخطرة.
    Por otro lado, en los informes no se da ninguna indicación sobre los sistemas de información en el campo de las tecnologías adecuadas en los diferentes contextos. UN وإلى جانب ذلك، لم تفد التقارير بأي دلالة على نظم المعلومات في مجال التكنولوجيات الملائمة لسياقات مختلفة.
    Ayudar a los países Partes afectados de Africa financiando y/o ayudando a financiar la transferencia y adaptación de las tecnologías adecuadas y el acceso a ellas UN مساعدة اﻷطراف الافريقية المتأثرة عن طريق تمويل و/أو تسهيل تمويل نقل التكنولوجيات الملائمة وتطويعها والحصول عليها
    Política económica y cambios institucionales para la utilización de tecnologías inocuas para el medio ambiente con destino a la agricultura sostenible y al desarrollo rural en África UN تغيــــرات السياســة الاقتصاديــة والتغيــرات المؤسسية لاستخدام التكنولوجيات الملائمة للبيئة مــن أجـــل الزراعة المستدامة وتنمية المناطق الريفية في أفريقيا
    También beneficia al conjunto de la sociedad al aumentar la capacidad para usar tecnología adecuada, enriquecer la vida política y la cultura y, en especial, reducir la desigualdad social, económica y de género. UN ويفيد ذلك أيضا المجتمع عموماً بتعزيزه القدرة على استخدام التكنولوجيات الملائمة وإثراء الحياة السياسية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بتخفيض جوانب عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية وبين الجنسين.
    La gestión y utilización eficientes de tecnología apropiada pueden ayudar a conservar y proteger los limitados recursos hídricos. UN ٢١ - ويمكن أن تضمن الكفاءة في إدارة واستخدام التكنولوجيات الملائمة حفظ وحماية الموارد المائية المحدودة.
    Los resultados de esa evaluación ayudarían a la Arabia Saudita a seleccionar las tecnologías idóneas, a comparar los riesgos y beneficios de diferentes medidas correctivas y a evaluar su rentabilidad en función de los costos. UN ومن شأن نتائج التقييم أن تساعد المملكة العربية السعودية على انتقاء التكنولوجيات الملائمة ومقارنة مخاطر وفوائد تدابير المعالجة وتقييم فعاليتها من حيث التكلفة.
    Se {deberá} promover el desarrollo, la difusión y la transferencia de tecnología aplicando el régimen de propiedad intelectual de un modo que estimule el desarrollo de tecnologías respetuosas del clima y a la vez facilite su difusión y transferencia a los países en desarrollo. UN {يُعزَّز} تطوير التكنولوجيا ونشرها ونقلها بتنفيذ نظام الملكية الفكرية بطريقة تشجع على تطوير التكنولوجيات الملائمة للمناخ وتسهل في الوقت نفسه نشر هذه التكنولوجيات ونقلها إلى البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد