26. Varias delegaciones dijeron que se imponía concretar la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y los países en proceso de transición. | UN | ٢٦ - وذكر عدد من الوفود أنه يجب تنفيذ نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر في مرحلة الانتقال. |
Sin embargo, los compromisos sobre recursos financieros y transferencias de tecnología a los países en desarrollo no se están cumpliendo adecuadamente. | UN | إلا أن الالتزامات الخاصة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية لا يجري الوفاء بها بالقدر الكافي. |
Otros efectos estarán relacionados con las actividades de las empresas transnacionales, que son importantes vehículos de transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وسترتبط آثار أخرى بأنشطة الشركات عبر الوطنية بوصفها وسائل رئيسية لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Las empresas transnacionales [son] canales cada vez más importantes para conducir la transferencia de tecnología hacia los países receptores... | UN | وكما أن الشركات عبر الوطنية أصبحت بصورة متزايدة آليات هامة لنقل التكنولوجيا إلى البلدان المضيفة. ... |
16. Insta a la comunidad internacional a que persevere en su labor destinada a facilitar una difusión adecuada de los conocimientos científicos y técnicos y la transferencia, el acceso y la adquisición de tecnología para los países en desarrollo; | UN | 16 - تحث المجتمع الدولي على مواصلة العمل على انتشار المعارف العلمية والتقنية انتشارا كافيا، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وتيسير حصولها عليها واقتنائها لها؛ |
La delegación de Bolivia, por lo tanto, espera que haya una mayor transmisión de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يتم نقل المزيد من التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Por último, constituía motivo de preocupación las consecuencias de la inversión extranjera directa sobre la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y los países desarrollados. | UN | وأخيراً فإن أثر الاستثمار اﻷجنبي المباشر على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والمتقدمة يثير القلق. |
También es preciso cumplir los compromisos incorporados a los acuerdos internacionales en vigor relacionados con las transferencias de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى تنفيذ التعهدات المتجسدة في الاتفاقات الدولية الراهنة المتصلة بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Por consiguiente, pueden actuar como un canal significativo de transferencia de tecnología a los países de acogida. | UN | وبالتالي، فإنها قادرة على العمل كقناة هامة لنقل التكنولوجيا إلى البلدان المضيفة. |
También es preciso cumplir los compromisos incorporados a los acuerdos internacionales en vigor relacionados con las transferencias de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى تنفيذ التعهدات المتجسدة في الاتفاقات الدولية الراهنة المتصلة بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
- ¿Cómo facilita el Gobierno la transferencia de tecnología a los países en desarrollo? | UN | :: كيف تسهل الحكومة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية؟ |
- ¿qué medidas se adoptan en los países de origen para fomentar la transferencia de tecnología a los países en desarrollo? | UN | :: ما هي التدابير القائمة في البلد الموطن التي تشجع نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية؟ |
Como he señalado anteriormente en relación con Marruecos, los gobiernos tienen una función que desempeñar que consiste en proporcionar incentivos para facilitar la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وكما أشرت إليه سابقا بخصوص المغرب، فللحكومات دور تؤديه في تقديم الحوافز لتسهيل نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Asimismo se dijo que debía fomentarse la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y la formación de su personal. | UN | وقيل أيضا إنه يتعين الترويج لمسألة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وتدريب موظفي هذه البلدان. |
Habida cuenta de que la industria está sostenida por la tecnología, la transferencia de tecnología a los países en desarrollo ayudaría a acelerar su industrialización. | UN | وحيث أن الصناعة تقوم على التكنولوجيا فإن عمليات نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية ستساعدها على التعجيل بتصنيعها. |
El PNUD ha desempeñado un papel fundamental en la cooperación técnica, el desarrollo de la capacidad, el asesoramiento normativo y legislativo y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وقد لعب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورا رئيسيا في توفير التعاون التقني، وتطوير القدرات، وإسداء المشورة في مجال السياسـة العامة والتشريع، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Insistieron en la necesidad de poner en práctica urgentemente los compromisos de transferencia de tecnología a los países en desarrollo en condiciones concesionarias, preferenciales y favorables. | UN | وأكدوا على ضرورة التفعيل العاجل للالتزامات بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بشروط ميسرة وتفاضلية وملائمة. |
Factores que influyen sobre la transferencia de tecnología a los países en desarrollo | UN | ثالثا - العوامل التي تؤثر على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية |
La transición hacia el Mecanismo para un desarrollo " limpio " es crucial para la reducción de las emisiones y la transferencia de tecnología hacia los países en desarrollo. | UN | إن الانتقال إلى آلية تنمية نظيفة يعتبر ذا أهمية حيوية لتخفيض انبعاث الغازات ولنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
16. Insta a la comunidad internacional a que persevere en su labor destinada a facilitar una difusión adecuada de los conocimientos científicos y técnicos y la transferencia, el acceso y la adquisición de tecnología para los países en desarrollo; | UN | 16 - تحث المجتمع الدولي على مواصلة العمل على تيسير انتشار المعارف العلمية والتقنية انتشارا كافيا ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وحصولها عليها واقتنائها لها؛ |
En este sentido, instaron una vez más a los países desarrollados a que faciliten la transferencia de tecnologías a los países en desarrollo, sin condicionalidades y en términos preferenciales, no comerciales y concesionarios. | UN | وفي هذا الصدد، دعوا مجدّدا البلدان متقدمة النمو إلى تيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية دون فرض شروط مجحفة وبشروط غير تجارية وميسّرة. |
Las Partes, cuando corresponda, concertarán arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnologías a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en relación con la aplicación del presente Convenio. | UN | أن تضع الأطراف، حسب الاقتضاء، ترتيبات لغرض توفير المساعدة التقنية وتعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتصل بتنفيذ هذه الاتفاقية. |
Las actividades que entrañan la transferencia de tecnología a países en desarrollo y a países con economías en transición podrán ser financiadas, según corresponda, a través de esos otros conductos. | UN | واﻷنشطة التي تنطوي على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وإلى بلدان اقتصادات المرحلة الانتقالية فهي مؤهلة لتلقي ذلك التمويل، حسب الاقتضاء، ومن خلال هذه القنوات اﻷخرى. |
Transfer of Technology to Developing Countries: A Survey of Home Country Measures, February 2005 | UN | :: نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية: مسح لتدابير البلد الأم، شباط/فبراير 2005 |