ويكيبيديا

    "التكنولوجيا الأحيائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la biotecnología
        
    • de biotecnología
        
    • biotecnológica
        
    • biotecnológicas
        
    • biotecnológicos
        
    • biotecnológico
        
    • en biotecnología
        
    • de biotecnologías
        
    • biotecnología que
        
    vi) identificar, elaborar y difundir información apropiada sobre la biotecnología, los derechos de propiedad intelectual y la seguridad biológica; UN ' 6 ' تحديد وتطوير ونشر المعلومات المتوازنة عن التكنولوجيا الأحيائية وحقوق الملكية الفكرية والسلامة البيولوجية؛
    Aprovechamiento de la biotecnología agrícola para la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible UN تسخير التكنولوجيا الأحيائية لإنتاج المحاصيل من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Marco de opciones de política para adoptar la biotecnología en los países africanos UN إطار لخيارات السياسة العامة المتعلقة باعتماد التكنولوجيا الأحيائية في البلدان الأفريقية
    Los ensayos formaron parte del programa de colaboración entre el AGERI e instituciones de biotecnología agrícola para la productividad sostenible. UN وكانت هذه التجارب جزءا من برنامج التعاون بين المعهد ومؤسسة التكنولوجيا الأحيائية الزراعية من أجل الإنتاجية المستدامة.
    Preparativos para el Foro Mundial de biotecnología. UN ● الأعمال التحضيرية لملتقى التكنولوجيا الأحيائية.
    - gestionar y reglamentar la biotecnología; UN :: إدارة التكنولوجيا الأحيائية وتنظيمها؛
    No obstante, los principales usuarios de la biotecnología siguen siendo los países desarrollados y las economías basadas en el saber. UN ومع ذلك فان البلدان المتقدّمة والاقتصادات المستندة إلى المعارف لا تزال هي المستفيدة الرئيسية من التكنولوجيا الأحيائية.
    Uno de los principales efectos de la biotecnología se ha hecho sentir en la investigación biológica básica aplicada. UN والأبحاث البيولوجية الأساسية ذات التطبيقات العملية من المجالات التي أثرت فيها التكنولوجيا الأحيائية تأثيرا كبيرا.
    Habida cuenta de su diversidad biológica, el Perú considera que la biotecnología es una de sus prioridades nacionales de desarrollo. UN علما بأن بيرو، بالنظر إلى التنوع الأحيائي فيها، تعتبر التكنولوجيا الأحيائية واحدة من أولويات التنمية الوطنية لديها.
    REUNIÓN DEL GRUPO DE ESTUDIO DE LA COMISIÓN SOBRE la biotecnología PARA LA PRODUCCIÓN DE ALIMENTOS Y SUS REPERCUSIONES EN EL DESARROLLO UN اجتماع فريق خبراء معني باستخدام التكنولوجيا الأحيائية في إنتاج الأغذية وتأثيرها على التنمية،
    i) reforzar la capacidad de investigación y crear una capacidad local en el campo de la biotecnología; UN ' 1 ' تدعيم القدرة البحثية وبناء قدرة ذاتية في مجال التكنولوجيا الأحيائية ؛
    Con los instrumentos de la biotecnología moderna era posible la evaluación directa de los genes útiles. UN والتقييم المباشر للجينات المفيدة ممكن باستخدام أدوات التكنولوجيا الأحيائية الحديثة.
    También se necesitaban estudios ecológicos para conocer mejor las repercusiones de la biotecnología en la diversidad biológica. UN كما أشار إلى الحاجة للقيام بدراسات إيكولوجية لفهم آثار التكنولوجيا الأحيائية على التنوع الأحيائي فهماً أفضل.
    Otros órganos de desarrollo internacional también podían promover activamente la transferencia, adaptación y difusión de la biotecnología. UN كما تستطيع الهيئات الإنمائية الدولية الأخرى أن تنهض بنشاط بنقل التكنولوجيا الأحيائية ومواءمتها ونشرها.
    Abundan las alianzas en materia de biotecnología farmacéutica. UN وثمة تحالفات كثيرة في مجال التكنولوجيا الأحيائية الصيدلانية.
    Las fusiones transnacionales de empresas en materia de biotecnología están aumentando y las empresas de este tipo forman cada vez más parte integrante de la industria farmacéutica. UN كما أن شركات التكنولوجيا الأحيائية تصبح بصورة متزايدة جزءا لا يتجزأ من الصناعة الصيدلانية.
    Están aumentando las alianzas entre las grandes empresas farmacéuticas y las empresas europeas de biotecnología. UN ويزداد عدد التحالفات بين الشركات الصيدلانية الكبيرة وهذه الشركات الأوروبية في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    Costa Rica ha adquirido alguna capacidad biotecnológica mediante contratos de bioprospección. UN وتعتبر كوستاريكا أحد البلدان التي اكتسبت شيئا من القدرة في مجال التكنولوجيا الأحيائية من خلال عقود التنقيب البيولوجي.
    Algunas definiciones de biotecnología y técnicas biotecnológicas UN بعض تعاريف التكنولوجيا الأحيائية والتكنولوجيات المكونة لها
    La transferencia de especímenes biotecnológicos, aun entre condiciones agronómicas aparentemente semejantes, podía precisar de alguna adaptación. UN وقد تكون ثمة حاجة بعد إلى مواءمة نقل نماذج التكنولوجيا الأحيائية ، حتى فيما بين ظروف زراعية قد تبدو متشابهة.
    De esta manera se podrían mejorar rápidamente las aptitudes y el número de los científicos e investigadores necesarios para crear un sector biotecnológico. UN ومن الممكن أن تؤدي هذه المقررات الدراسية بسرعة إلى زيادة كفاءة ولزيادة أعداد العلميين والباحثين اللازمين لتطوير قطاع التكنولوجيا الأحيائية.
    Una capacidad fundamental para la aplicación eficaz del Protocolo será, por lo tanto, la capacidad en biotecnología. UN لذلك، سيشكل امتلاك القدرة في مجال التكنولوجيا الأحيائية أحد العوامل الأساسية وراء التنفيذ الفعال للبروتوكول.
    Se presentan modelos basados en estudios de casos de desarrollo de biotecnologías que han dado buenos resultados en los países en desarrollo en relación con el desarrollo sostenible y la transferencia y la protección de las tecnologías. UN ويتضمن التقرير نماذج تستند إلى دراسات حالة لتطور التكنولوجيا الأحيائية تطورا ناجحا في البلدان النامية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة ونقل التكنولوجيا وحمايتها.
    Las nuevas iniciativas temáticas, como la relativa a la biotecnología, y el Foro mundial sobre biotecnología que se celebrará en 2003, son también importantes para la movilización de nuevos recursos. UN وإن المبادرات المواضيعية الجديدة مثل المبادرة المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية والملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المزمع عقده في عام 2003، هي أيضا مبادرات هامة لحشد موارد جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد