Esta observación se aplica en particular a las empresas innovadoras de alta tecnología especializadas en investigación y desarrollo. | UN | وتصدق هذه الملاحظة بالخصوص على المشاريع الناشئة القائمة على التكنولوجيا العالية في ميدان البحث والتطوير. |
La construcción de parques industriales con una infraestructura de gran calidad puede atraer a los inversores de alta tecnología. | UN | وقد يؤدي إنشاء مجمعات صناعية مع هياكل أساسية عالية الجودة إلى اجتذاب مستثمرين في التكنولوجيا العالية. |
Los teléfonos móviles encontrados en las células durmientes son de alta tecnología. | Open Subtitles | جميع الهواتف المحمولة وجدت على خلايا نائمة ذات التكنولوجيا العالية |
Un gran porcentaje de estos inmigrantes de habla rusa tenían una especial aptitud para las industrias de tecnología avanzada. | UN | وكانت هناك نسبة مئوية عالية من هؤلاء المهاجرين الناطقين بالروسية جد مناسبة للصناعات ذات التكنولوجيا العالية. |
Era esencial que se comunicaran al Registro de las Naciones Unidas todas las transferencias de alta tecnología con aplicaciones militares para asegurar una transparencia auténtica. | UN | وإن إبلاغ سجل اﻷمم المتحدة بجميع عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية أمر أساسي لضمان الشفافية الحقة. |
Era esencial que se comunicaran al Registro de las Naciones Unidas todas las transferencias de alta tecnología con aplicaciones militares para asegurar una transparencia auténtica. | UN | وإن إبلاغ سجل اﻷمم المتحدة بجميع عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية أمر أساسي لضمان الشفافية الحقة. |
Hay vínculos importantes que establecer a este respecto con las cuestiones de la alta tecnología con aplicaciones militares y las armas de destrucción en masa. | UN | وهناك صلات هامة يمكن عقدها في هذا الصدد مع قضايا التكنولوجيا العالية ذات التطبيق العسكري وأسلحة التدمير الشامل. |
Sin embargo, las esferas de alta tecnología, como las de electrónica, ingeniería biológica e investigaciones médicas, siguen revistiendo importancia particular. | UN | إلا أن مجالات التكنولوجيا العالية مثل الالكترونيات والهندسة اﻹحيائية والبحوث الطبية، ما زالت تكتسب أهمية خاصة. |
La segunda se refiere a explorar medios de seguir elaborando normas jurídicas internacionales sobre las transferencias de alta tecnología con aplicaciones militares. | UN | ويشير المجال الثاني إلى استطلاع سبل ووسائل مواصلة تطوير القواعد القانونية الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية. |
Reviste especial importancia la trasparencia en relación con las armas de destrucción en masa y la transferencia y empleo de alta tecnología con fines de armamentos. | UN | فهناك أهمية خاصة للشفافية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، بنقل واستخدام التكنولوجيا العالية المستوى ﻷغراض اﻷسلحة. |
Por consiguiente, la OSSI cree que no es eficaz en función de los costos transferir artículos de bajo costo y alta tecnología a la Base Logística de las Naciones Unidas para su modernización y reparación. | UN | ولذلك، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن تحويل اﻷصناف ذات التكنولوجيا العالية المنخفضة التكلفة إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات ﻹدخال تحسينات عليها وإصلاحها ليس باﻷمر الفعال من حيث التكلفة. |
Asimismo, se concertaban muchos acuerdos en sectores de alta tecnología. | UN | وإلى جانب ذلك فإن عدداً كبيراً من الاتفاقات يجري في قطاعات التكنولوجيا العالية. |
Programas integrados de la Oficina y la industria de alta tecnología | UN | البرامج المتكاملة للمكتب ولصناعة التكنولوجيا العالية |
El capital riesgo había desempeñado una función importante en la financiación de empresas innovadoras de alta tecnología en algunos países, pero las condiciones para la creación de una banca viable de capital riesgo eran extremadamente rigurosas. | UN | ولقد لعب رأس المال المجازف دوراً هاماً في تمويل المشاريع الناشئة القائمة على التكنولوجيا العالية في بعض البلدان، إلا أن شروط إنشاء صناعة رأس المال المجازف الناجحة كانت صارمة جداً. |
Entre los incentivos fiscales figuran la reducción de los impuestos en relación con los proyectos de investigación y desarrollo y de alta tecnología. | UN | وتشمل الحوافز الضريبية تخفيضات ضريبية لأنشطة البحث والتطوير وللمشاريع القائمة على التكنولوجيا العالية. |
En los últimos años, este fenómeno ha empezado a afectar también a otros tipos de empleos, incluidos los del sector de la alta tecnología. | UN | وفي السنوات الأخيرة، بدأت هذه الظاهرة تؤثر في باقي فئات الأعمال كذلك، بما فيها تلك المتعلقة بقطاع التكنولوجيا العالية. |
Entre los países en desarrollo, los principales exportadores de productos y servicios de alta tecnología e información son el Brasil, China, la India y México. | UN | وتعد البرازيل والصين والهند والمكسيك أهم البلدان النامية المصدرة لمنتجات وخدمات التكنولوجيا العالية والمعلومات. |
Generación de innovación: no siempre “de tecnología avanzada” | UN | توليد الابتكارات: ليس بالضرورة ضربا من التكنولوجيا العالية |
. Su finalidad era atraer inversionistas internacionales a Israel para promover el crecimiento de industrias de tecnología avanzada orientadas a la exportación. | UN | وكان هدف الصندوق، جذب مستثمرين دوليين إلى إسرائيل وتشجيع نمو صناعات التكنولوجيا العالية والموجهة نحو التصدير. |
Como se dijo antes, muchas empresas de tecnología avanzada de otros países aparte de los Estados Unidos cotizan en Nasdaq, y este tipo de sistema se está difundiendo a otros países. | UN | أساسا برأس مال مخاطر حسبما أشير أعلاه، أدرج كثير من شركات التكنولوجيا العالية في سوق ناسداك لﻷوراق المالية. وفكرة ناسداك آخذة في الانتشار إلى بلدان أخرى. |
Los delitos tecnológicos pueden afectar rápidamente a personas de muchos países, y las pruebas de estos delitos, que pueden modificarse o destruirse con rapidez, pueden hallarse en cualquier lugar del mundo. | UN | وقد تؤثر جرائم التكنولوجيا العالية على الناس تأثيرا سريعا في بلدان كثيرة، وقد يكون الدليل على هذه الجرائم، والذي يمكن تغييره أو إتلافه بسرعة، موجودا في أي مكان في العالم. |
Y me encanta la tecnología de punta y la menos avanzada. | TED | أنا واحدة من محبي التكنولوجيا العالية والمنخفضة |
La reportera del High Tech Quarterly. | Open Subtitles | صحفيّة من مجلة "التكنولوجيا العالية الفصليّة" |