2. Pide al Comité de Adaptación que defina con más detalle la labor mencionada en las actividades 7, 8, 11, 17 y 19 del citado plan de trabajo; | UN | 2- يطلب إلى لجنة التكيف أن تزيد بلورة الأعمال المشار إليها في الأنشطة 7 و8 و11 و17 و19 من خطة العمل المشار إليها أعلاه؛ |
4. Pide al Comité de Adaptación que considere la posibilidad de focalizar mejor su informe temático de 2014; | UN | 4- يطلب إلى لجنة التكيف أن تنظر في جعل تقريرها الموضوعي لعام 2014 أكثر تركيزاً؛ |
4. Pide al Comité de Adaptación que considere la posibilidad de focalizar mejor su informe temático de 2014; | UN | 4- يطلب إلى لجنة التكيف أن تنظر في جعل تقريرها الموضوعي لعام 2014 أكثر تركيزاً؛ |
Además, pidió al Comité de Adaptación que colaborara con los programas de trabajo, órganos, instituciones, organizaciones, marcos, redes y centros relacionados con la adaptación tanto pertenecientes como no pertenecientes a la Convención. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى لجنة التكيف أن تعمل مع برامج العمل والهيئات والمؤسسات والمنظمات والأطر والشبكات والمراكز المتصلة بالتكيف في إطار الاتفاقية وخارجها. |
Además, pidió al Comité de Adaptación que colaborara con los programas de trabajo, órganos, instituciones, organizaciones, marcos, redes y centros relacionados con la adaptación tanto en el marco de la Convención como al margen de esta. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى لجنة التكيف أن تعمل مع برامج العمل والهيئات والمؤسسات والمنظمات والأطر والشبكات والمراكز المتصلة بالتكيف في إطار الاتفاقية وخارجها. |
9. Decide que los proyectos y medidas de Adaptación que reciban asistencia del fondo de adaptación se seleccionarán de conformidad con las directrices que ha de establecer la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto; | UN | 9- يقرر فيما يخص مشاريع وتدابير التكيف التي تحصل على مساعدة مالية من صندوق التكيف أن تُختار وفقاً للمبادئ التوجيهية التي يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
El presente informe se ha preparado de conformidad con la decisión 1/CMP.3, en la que se pidió a la Junta del Fondo de Adaptación que informara sobre sus actividades en cada período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP), y abarca el período comprendido entre marzo y septiembre de 2008. | UN | أُعِدَّ هذا التقرير استجابةً للمقرر 1/م أإ-3، الذي طلب إلى مجلس صندوق التكيف أن يقدم تقريراً عن أنشطته في كل دورةٍ من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
2. En su decisión 1/CMP.3, la CP/RP pidió a la Junta del Fondo de Adaptación que informara sobre sus actividades en cada período de sesiones de la CP/RP. | UN | 2- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بمقرره 1/م أإ-3، إلى مجلس صندوق التكيف أن يقدم تقريراً عن أنشطته في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
39. En su tercer período de sesiones, la CP/RP pidió a la Junta del Fondo de Adaptación que formulara mecanismos y propuestas para la puesta en marcha del Fondo de Adaptación. | UN | 39- طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته الثالثة، إلى مجلس صندوق التكيف أن يضع آليات ومقترحات لتمكين صندوق التكيف من أن يصبح جاهزاً للعمل. |
2. En su decisión 1/CMP.3, la CP/RP pidió a la Junta del Fondo de Adaptación que informara sobre sus actividades en cada período de sesiones de la CP/RP. | UN | 2- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بمقرره 1/م أإ-3، إلى مجلس صندوق التكيف أن يقدم تقريراً عن أنشطته في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
En la decisión 1/CMP.4 se pide a la Junta del Fondo de Adaptación que informe a la CP/RP, en su quinto período de sesiones, sobre los progresos realizados en distintos ámbitos. | UN | يطلب المقرر 1/م أإ-4 من مجلس صندوق التكيف أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز بشأن عدة مسائل إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف |
98. Pide además al Comité de Adaptación que, junto con elaborar su plan de trabajo, inicie algunas de las actividades que se indican en el anexo V durante el primer año; | UN | 98- يطلب علاوة على ذلك إلى لجنة التكيف أن تبدأ خلال سنتها الأولى بعض الأنشطة الواردة في المرفق الخامس، بالإضافة إلى وضع خطة عملها؛ |
También pidió al Comité de Adaptación que presentara anualmente a la consideración de la CP, por conducto de los órganos subsidiarios, un informe sobre sus actividades, el desempeño de sus funciones, la orientación, las recomendaciones y otra información pertinente que dimanara de su trabajo y, cuando fuera el caso, las nuevas medidas que pudieran ser necesarias en el marco de la Convención. | UN | وطلب أيضاً إلى لجنة التكيف أن تقدم إليه، عن طريق الهيئتين الفرعيتين، تقارير سنوية عن أنشطتها، وأداء مهامها، وتوجيهاتها، وتوصياتها، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة الناشئة عن عملها، وحسب الاقتضاء، عن إجراءات إضافية قد تكون مطلوبة بموجب الاتفاقية، لينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
1. Pide a la Junta del Fondo de Adaptación que presente a la secretaría, tan pronto como sea posible tras su primera reunión, en marzo de 2012, sus opiniones acerca del informe sobre el examen de las disposiciones provisionales del Fondo de Adaptación para incluirlas en un documento de información; | UN | 1- يطلب إلى مجلس صندوق التكيف أن يقدم إلى الأمانة في أقرب أجل ممكن بعد جلسته الأولى في آذار/مارس 2012، آراءه بشأن التقرير المتعلق باستعراض الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف لإدراجها في وثيقة معلومات؛ |
49. Antecedentes. La CP, en su decisión 2/CP.17, pidió al Comité de Adaptación que presentara anualmente un informe a la consideración de la CP, por conducto de los órganos subsidiarios. | UN | 49- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 2/م أ-17، إلى لجنة التكيف أن تقدم إليه تقارير سنوية عن طريق الهيئتين الفرعيتين. |
5. Pide a la Junta del Fondo de Adaptación que informe al Órgano Subsidiario de Ejecución en su 38º período de sesiones sobre la situación de los recursos del Fondo, las tendencias de la corriente de recursos y toda causa identificable de dichas tendencias; | UN | 5- يطلب إلى مجلس صندوق التكيف أن يقدم تقريراً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والثلاثين عن حالة موارد الصندوق والاتجاهات في تدفق الموارد وأية أسباب يمكن تحديدها لهذه الاتجاهات؛ |
La CP pidió al Comité de Adaptación que definiera con más detalle la labor mencionada en las actividades 7, 8, 11, 17 y 19 de su plan de trabajo. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة التكيف أن تواصل تطوير الأعمال المشار إليها في الأنشطة 7 و8 و11 و17 و19 من خطة عملها(). |
En el caso concreto de las comunidades que ya son vulnerables a consecuencia de la variabilidad del clima o del cambio ambiental, las medidas de fortalecimiento de la capacidad de adaptación pueden servir para alcanzar un doble objetivo. | UN | ويمكن للإجراءات التي تعزز القدرة على التكيف أن تخدم غرضا مزدوجا لا سيما في الأماكن التي تكون فيها المجتمعات المحلية معرضة للخطر بالفعل بسبب تقلب المناخ أو التغير البيئي. |
11. Las Partes calificadas podrán proponer proyectos directamente a la Junta del Fondo de Adaptación, y las entidades de realización o ejecución escogidas por los gobiernos que estén en condiciones de ejecutar los proyectos financiados por el Fondo de adaptación podrán acudir directamente a la Junta del Fondo. | UN | 11- ويمكن للأطراف المؤهلة أن تقدم مقترحات مشاريع مباشرة إلى مجلس صندوق التكيف ويمكن للكيانات المشرفة على التنفيذ أو المنفذة التي تختارها الحكومات والقادرة على الإشراف على تنفيذ المشاريع الممولة في إطار صندوق التكيف أن تتصل مباشرة بمجلس صندوق التكيف. |
Los esfuerzos internacionales de estudio de estos problemas, la conducción de investigaciones y el desarrollo de las tecnologías de adaptación podrían complementar y fortalecer útilmente la labor ya iniciada por los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتستطيع الجهود الدولية المبذولة من أجل دراسة المشاكل وإجراء البحوث واستحداث تكنولوجيات التكيف أن تكمل وتقوي بصورة مفيدة اﻷعمال التي بدأتها الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
16. El Comité de Adaptación podrá establecer subcomités, grupos de expertos, grupos asesores temáticos o grupos de trabajo especiales para tareas concretas, si es necesario, a fin de que le ofrezcan, entre otras cosas, asesoramiento especializado en diferentes sectores y esferas y, de esa forma, le presten asistencia en el desempeño de sus funciones y el cumplimiento de sus objetivos. | UN | 16 يمكن للجنة التكيف أن تنشئ، عند الاقتضاء، لجاناً فرعية، أو أفرقة خبراء، أو أفرقة استشارية مواضيعية، أو أفرقة عاملة مخصصة مركّزة على المهام لتقدم، في جملة أمور أخرى، مشورة الخبراء في مختلف القطاعات والمجالات، بغية مساعدة لجنة التكيف في أداء مهامها وتحقيق أهدافها(). |
Por último, si bien la acumulación continua de empleados públicos y la protección a industrias ineficientes resultaron insostenibles, la experiencia de los países que avanzaron considerablemente en el proceso de ajuste demuestra que las reformas llevan tiempo y que el período de transición puede ser costoso por sus consecuencias sociales adversas. | UN | ٦٤ - وأخيرا، فلئن كان قد ثبت تعذر استدامة اكتظاظ القطاع العام بالعمال وحماية الصناعات غير الكفية، فقد أظهرت التجربة في البلدان التي قطعت شوطا متقدما في عملية التكيف أن اﻹصلاحات تستغرق وقتا وأن تكلفة الفترة الانتقالية يمكن أن تكون باهظة من حيث آثارها الاجتماعية الضارة. |
Según una evaluación reciente sobre los fondos para la adaptación, todos los años se necesitarán decenas de miles de millones de dólares. | UN | وأظهر تقييم أُجري حديثا لصناديق التكيف أن المبالغ المطلوبة العام القادم ستكون عشرات البلايين من الدولارات. |
94. Decide que, en el ejercicio de sus funciones, el Comité de Adaptación debería hacer uso de lo siguiente: | UN | 94- يقرر أنه ينبغي للجنة التكيف أن تستخدم الطرائق التالية في ممارسة مهامها: |