ويكيبيديا

    "التكيف القائم على النظم الإيكولوجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adaptación basada en los ecosistemas
        
    • la adaptación ecosistémica
        
    Definición de adaptación basada en los ecosistemas UN تعريف التكيف القائم على النظم الإيكولوجية
    En la adaptación basada en los ecosistemas se hace uso de la diversidad biológica y de los servicios de los ecosistemas mediante una estrategia general de adaptación. UN ويستخدم التكيف القائم على النظم الإيكولوجية التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية ضمن استراتيجية تكيف شاملة.
    1.2 Integrar la adaptación basada en los ecosistemas en los planes nacionales y subnacionales de políticas sobre disponibilidad de alimentos; UN (النشاط 1-2) إدراج التكيف القائم على النظم الإيكولوجية في الخطط الوطنية ودون الوطنية المتعلقة بسياسات الأمن الغذائي؛
    El Primer Ministro del Níger y el Ministro de Medio Ambiente y Turismo de Namibia pronunciaron los discursos centrales, que versaron sobre la adaptación basada en los ecosistemas. UN وألقى رئيس وزراء النيجر ووزير البيئة والسياحة لناميبيا الكلمتين الرئيسيتين اللتين تناولتا التكيف القائم على النظم الإيكولوجية.
    En Burundi, los planes de adaptación comunitarios sirvieron de base para la integración de la adaptación basada en los ecosistemas en el plan de desarrollo municipal de Ruyigi. UN وفي بوروندي، استُخدمت خطط التكيف المجتمعية لتوجيه عملية إدماج التكيف القائم على النظم الإيكولوجية في خطة التنمية البلدية في رويجي.
    Se formuló una pregunta en relación con la " adaptación basada en los ecosistemas " , a la cual se hacía referencia en el párrafo 11.9, y la razón por la cual el PNUMA había limitado su participación en la labor futura de adaptación. UN وأثير تساؤل حول الإشارة إلى " التكيف القائم على النظم الإيكولوجية " في الفقرة 11-9، والسبب في تقييد البرنامج مشاركته في أعمال التكيف اللازمة.
    a) Mayor número de países que incorporan la adaptación basada en los ecosistemas en sus planes nacionales de desarrollo UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تُدمِج التكيف القائم على النظم الإيكولوجية في خططها للتنمية الوطنية
    Creación de sistemas de alimentación ecológica sostenibles y resistentes utilizando la adaptación basada en los ecosistemas en entornos eminentemente agrícolas en el África Subsahariana UN قاف - بناء نظم غذائية وإيكولوجية مستدامة والقادرة على المقاومة باستخدام التكيف القائم على النظم الإيكولوجية في البيئيات التي تسيطر عليها الزراعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Con la aplicación de algunas de estas soluciones en distintas demostraciones llevadas a cabo en los países destinatarios, el proyecto generará pruebas y datos referidos a la adaptación basada en los ecosistemas que ayudarán a suplir las deficiencias de capacidad y proporcionará información de utilidad para los procesos de formulación de políticas. UN ومن خلال تنفيذ عدد من هذه النهج في سلسلة من التجارب في البلدان المستهدفة، سوف يُولِّد المشروع أدلة وبيانات عن التكيف القائم على النظم الإيكولوجية يكون من شأنها الإسهام في سد ثغرات القدرات وتوفير المعلومات الكفيلة بالمساعدة في عمليات وضع السياسات.
    También se trabajará con instituciones de investigación y académicas en un intento por garantizar que los conocimientos derivados del proyecto se integren en las investigaciones en marcha y que las aportaciones científicas se pongan a disposición de los encargados de formular políticas y las partes interesadas en la adaptación basada en los ecosistemas. UN وسيجري أيضا استهداف المؤسسات البحثية والأكاديمية في إطار جهد يرمي إلى كفالة إدراج المعارف المكتسبة نتيجة لهذا المشروع في بحوث متواصلة وإتاحة المكاسب العلمية لواضعي السياسات وأصحاب المصلحة في مجال التكيف القائم على النظم الإيكولوجية.
    1. Superación de las diferencias que existen actualmente entre ciencia y políticas mediante los resultados de las demostraciones del concepto de adaptación basada en los ecosistemas en relación con la seguridad alimentaria UN (الإنجاز المتوقع 1) سد الفجوة الفاصلة بين العلم والسياسة القائمة حاليا عن طريق الأدلة المجمعة كنتيجة لتجربة نهج التكيف القائم على النظم الإيكولوجية من أجل الأمن الغذائي
    1.1 Número de informes nacionales que utilizan enfoques relacionados con la adaptación basada en los ecosistemas UN (مؤشرات الإنجاز 1-1) عدد التقارير الوطنية التي تستخدم نهج التكيف القائم على النظم الإيكولوجية
    3.1 Incorporación de los métodos de adaptación basada en los ecosistemas a los planes de seguridad alimentaria por cuatro gobiernos nacionales UN (مؤشرات الإنجاز 3-1) إدراج أربع حكومات وطنية نهج التكيف القائم على النظم الإيكولوجية في خطط الأمن الغذائي
    En abril de 2014, el PNUMA puso en marcha su proyecto para fortalecer la capacidad de adaptación basada en los ecosistemas costeros de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 58 - وفي نيسان/أبريل 2014، أطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروعه لبناء القدرات من أجل التكيف القائم على النظم الإيكولوجية الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Si bien el objetivo principal del programa del PNUMA relativo a la adaptación sigue siendo la adaptación basada en los ecosistemas, es más provechoso aplicarla como un elemento esencial de una serie de estrategias de adaptación. UN وبينما لا يزال التكيف القائم على النظم الإيكولوجية يشكل محور التركيز الرئيسي لبرنامج التكيف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن تطبيق التكيف القائم على النظم الإيكولوجية يكون أفيد كجزء لا يتجزأ من مجموعة واسعة من استراتيجيات التكيف.
    Al concluir las consultas oficiosas, el Comité aprobó en su séptima reunión, celebrada en la tarde del 27 de junio, un proyecto de resolución sobre la adaptación basada en los ecosistemas para su examen y posible aprobación por la Asamblea sobre el Medio Ambiente. UN وفي أعقاب المشاورات غير الرسمية، اعتمدت اللجنة في جلستها السابعة بعد ظهر 27 حزيران/يونيه مشروع القرار بشأن التكيف القائم على النظم الإيكولوجية للنظر فيه وإمكانية اعتماده من جانب جمعية البيئة.
    Aunque el interés fundamental del programa de adaptación del PNUMA sigue siendo la adaptación basada en los ecosistemas, es más conveniente lograr esa adaptación como componente integrado en un conjunto de estrategias de adaptación. UN وبينما لا يزال التكيف القائم على النظم الإيكولوجية يشكل محور التركيز الرئيسي لبرنامج التكيف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن تطبيق التكيف القائم على النظم الإيكولوجية يكون أفيد كجزء لا يتجزأ من مجموعة واسعة من استراتيجيات التكيف.
    Antes de " la adaptación basada en los ecosistemas " , añádase " el enfoque de " . UN تضاف قبل عبارة " (أ) التكيف القائم على النظم الإيكولوجية " لفظة " نهج " .
    Sustitúyanse las palabras " las medidas de adaptación basada en los ecosistemas en la planificación " por " las medidas de adaptación, incluida la adopción de un enfoque basado en los ecosistemas, en la planificación " . UN يستعاض عن عبارة " تدابير التكيف القائم على النظم الإيكولوجية " بعبارة " تدابير التكيف، بما في ذلك اتباع نهج قائم على النظام الإيكولوجي " .
    101. El proyecto se fundamentará en las iniciativas de adaptación basada en los ecosistemas y de seguridad alimentaria que se han desarrollado con éxito bajo la dirección del PNUMA, como el uso de la agrosilvicultura, la agricultura de conservación y la ordenación integrada de nutrientes, y la formación de arboledas como práctica de ordenación territorial en Uganda. UN 101 - وسوف يبني هذا المشروع على التجارب الناجحة في مشاريع التكيف القائم على النظم الإيكولوجية والأمن الغذائي التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مثل استخدام الحراجة الزراعية، والزراعة الحافظة للموارد، والإدارة المتكاملة للمغذيات، وإقامة مناطق مشجرة كممارسة متعلقة بإدارة الأراضي في أوغندا.
    Los oradores examinaron las necesidades de la adaptación ecosistémica para hacer frente a los problemas relacionados con la desertificación, la degradación de la tierra y la sequía y expusieron ejemplos de lucha exitosa contra la desertificación en las tierras secas. UN وتناول المتحدثون متطلبات التكيف القائم على النظم الإيكولوجية لمعالجة القضايا ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وتبادلوا المعلومات عن التجارب الناجحة في مكافحة التصحر في الأراضي الجافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد