ويكيبيديا

    "التكيف الهيكلي المعزز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reforzado de ajuste estructural
        
    • ajuste estructural reforzado
        
    • el SRAE
        
    En consecuencia, apoyamos la continuación a la renovación del Servicio reforzado de ajuste estructural del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN ولذلك فإننا سندعم انضمامها إلى أو اشتراكها في مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي.
    En el FMI se ha ampliado el Servicio reforzado de ajuste estructural, que, además, se convertirá en un mecanismo permanente y autofinanciado a partir del año 2000. UN وقال إن مرفق التكيف الهيكلي المعزز داخل الصندوق قد جرى توسعة نطاقه وسوف يصبح دائما وذاتي التمويل بحلول عام ٢٠٠٠.
    En este contexto, debe fortalecerse el servicio financiero reforzado de ajuste estructural. UN وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    Nos preocupa que el alivio de la deuda se siga condicionando al cumplimiento de los criterios de ejecución del Servicio reforzado de ajuste estructural (SRAE). UN ونحن نعرب عن القلق لكون التخفيف لا يزال مربوطاً بالأداء في ظل مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    Ello permitirá asimismo al Fondo Monetario Internacional liberar fondos con miras al ajuste estructural reforzado, acompañados de un préstamo del Banco Mundial para el mismo fin. UN وهو ما سيمكن كذلك صندوق النقد الدولي من رصد اعتمادات في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز وذلك إلى جانب قرض للتكيف الهيكلي يقدمه البنك الدولي.
    Nos preocupa que el alivio de la deuda se siga condicionando al cumplimiento de los criterios de ejecución del Servicio reforzado de ajuste estructural (SRAE). UN ونحن نعرب عن القلق لكون التخفيف لا يزال مربوطاً بالأداء في ظل مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    Insistimos en que los países desarrollados deben hacer los aportes financieros que sean necesarios para el alivio de la deuda, incluidos los recursos necesarios para financiar el Servicio reforzado de ajuste estructural. UN ونشدد على وجوب أن تقوم البلدان المتقدمة النمو بتوفير المساهمات المالية اللازمة من أجل تخفيف عبء الديون، بما في ذلك الموارد اللازمة لتمويل مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    El Fondo también ha experimentado una evolución de sus esfuerzos paradigmáticos desde el Servicio Financiero reforzado de ajuste estructural hacia un Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza. UN كما شهد الصندوق تحولا في التوجه الأساسي من مرفق التكيف الهيكلي المعزز إلى مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Con ello, Bolivia se comprometía a cumplir con el Servicio reforzado de ajuste estructural. UN وتعهدت بوليفيا آنذاك بتنفيذ متطلبات مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    La mayoría de los países menos adelantados que en años recientes han utilizado los servicios del Fondo lo han hecho en el marco del Servicio de Ajuste Estructural (SAE) y del Servicio reforzado de ajuste estructural (SRAE). UN ومعظم البلدان التي استفادت في السنوات اﻷخيرة من تسهيلات الصندوق من مجموعة أقل البلدان نموا فعلت ذلك في إطار مرفق التكيف الهيكلي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    Esto requiere una reposición suficiente de la AOD, del BAfD y la dotación de recursos cuantiosos al sucesor del servicio reforzado de ajuste estructural. UN ويقتضي ذلك تغذية موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية وصندوق التنمية الافريقي بصورة كافية، والعمل في وقت مبكر على إيجاد خلف لمرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي، وتوفير موارد ضخمة له.
    Se hace hincapié en la importancia de coordinar las actividades de la AIF con las fuentes de apoyo bilateral y el Servicio reforzado de ajuste estructural del Fondo Monetario Internacional. UN ويجري التشديد على أهمية التنسيق بين أنشطة المؤسسة الانمائية الدولية مع الدعم الثنائي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي.
    Acogemos con agrado la renovación del Servicio reforzado de ajuste estructural y las medidas que está considerando el FMI para aumentar el apoyo a los países en desarrollo y para asegurarse de que todos los miembros tomen parte en el sistema de derechos especiales de giro (DEG). UN ونرحب بتجديد مرفق التكيف الهيكلي المعزز والتدابير التي ينظر فيها صندوق النقد الدولي لزيادة دعم البلدان النامية وكفالة اشتراك جميع اﻷعضاء في نظام حقوق السحب الخاصة.
    La Unión Europea celebra la reanudación del Servicio reforzado de ajuste estructural del Fondo Monetario Internacional, mediante el cual los países en desarrollo de más bajos ingresos obtienen recursos financieros en condiciones de favor. UN وأشار الى أن وفده يرحب بتجديد مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي الذي تحصل أفقر البلدان النامية عن طريقه على موارد مالية بشروط تساهلية.
    Los países en desarrollo de bajos ingresos pueden obtener préstamos en condiciones de favor por un monto de hasta el 50% de la cuota del país en el FMI en el marco del servicio financiero de ajuste estructural y del 110% en el del servicio reforzado de ajuste estructural. UN وتستطيع البلدان النامية المنخفضة الدخل الحصول على قروض تساهلية تصل الى ٥٠ في المائة من حصة البلد في صندوق النقد الدولي في إطار مرفق التكيف الهيكلي و ١١٠ في المائة في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    El Gobierno de Madagascar proporcionó información acerca de la negociación de un acuerdo con el Fondo Monetario Internacional en el marco del Servicio financiero reforzado de ajuste estructural. UN ١٧ - وقدمت حكومة مدغشقر معلومات عن التفاوض مع صندوق النقد الدولي بشأن إمكانية الوصول الى مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    11. Destaca la importancia de mantener, respecto de los países de bajo ingreso, las operaciones de préstamo en condiciones de favor del Servicio reforzado de ajuste estructural; UN ١١ - تشدد على أهمية مواصلة عمليات اﻹقراض بشروط تساهلية التي يقوم بها مرفق التكيف الهيكلي المعزز للبلدان المنخفضة الدخل؛
    Para ello será menester incrementar las transferencias netas de esas instituciones por medio de servicios de préstamos en condiciones de favor tales como el servicio reforzado de ajuste estructural del Fondo Monetario Internacional (FMI) y la Asociación Internacional de Fomento (AIF). UN وسيتطلب ذلك زيادة التحويلات الصافية من المؤسسات المالية الدولية عن طريق نوافذ التمويل التساهلي، مثل مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي والمؤسسات الانمائية الدولية.
    Para los países en desarrollo de bajo ingreso gravemente endeudados que hayan acumulado importantes atrasos será necesario adoptar medidas especiales, como la prórroga de los plazos de vencimiento de los préstamos del servicio reforzado de ajuste estructural. UN ٤٣ - وسيلزم اتخاذ تدابير خاصة بالنسبة للبلدان النامية ذات المديونية العالية والمنخفضة الدخل والتي عليها متأخرات كبيرة، وهي تدابير من قبيل تمديد آجال الاستحقاق في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    En el caso del FMI, los préstamos del servicio financiero reforzado de ajuste estructural serían probablemente una forma de refinanciar indirectamente otros préstamos pendientes del FMI que tuvieran condiciones más gravosas. UN وفيما يتعلق بصندوق النقد الدولي، يرجح أن يشكل مرفق التكيف الهيكلي المعزز اﻷداة ﻹعادة التمويل غير المباشر لقروض الصندوق اﻷقل تساهلا المستحقة.
    El 1º de enero de 1993 estaban adoptadas las disposiciones necesarias para que el Servicio financiero de ajuste estructural reforzado concediese créditos por un total de 805 millones de DEG a ocho países sin litoral. UN واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ وضعت ترتيبات لالتزامات تقدم من مرفق التكيف الهيكلي المعزز بلغ مجموعها ٨٠٥ ملايين من حقوق السحب الخاصة لثمانية بلدان غير ساحلية.
    En el marco de los acuerdos con el SRAE se suministra apoyo financiero a países que aplican programas globales de estabilización macroeconómica y reforma estructural. UN وتتيح ترتيبات مرفق التكيف الهيكلي المعزز دعماً مالياً للبلدان التي تنفذ برامج شاملة لاستقرار الاقتصاد الكلي واﻹصلاح الهيكلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد