ويكيبيديا

    "التكييفات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adaptaciones
        
    • los ajustes
        
    • personalización
        
    • personalizar
        
    • aire acondicionado
        
    Los sistemas estaban tan personalizados que resultaba demasiado oneroso suprimir esas adaptaciones y actualizar los módulos. UN وبلغ تكييف البرمجية درجة أضحى معها في وقت لاحق حذف التكييفات وترقية الوحدات البرمجية عملية مكلفة للغاية.
    Permiten a las organizaciones suprimir algunas adaptaciones debido a nuevos elementos que se han desarrollado teniendo en cuenta la retroinformación de los usuarios a nivel mundial; UN تمكين المنظمات من حذف بعض التكييفات نتيجة للسمات التشغيلية المستجدة التي أدرجت في النظام تلبية للملاحظات الواردة من المستخدمين على الصعيد العالمي؛
    :: El módulo de recursos humanos exige algunas adaptaciones en función de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas. UN :: تستلزم الوحدة البرمجية الخاصة بالموارد البشرية بعض التكييفات لكي تعكس قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها.
    Además, el tamaño hace los ajustes tecnológicos más fáciles y más económicos. UN وكذلك، فإن الحجم يجعل التكييفات التكنولوجية أيسر وأكثر اقتصاداً.
    los ajustes estructurales de esas industrias iniciaron un período de desaceleración del crecimiento económico y de merma de los beneficios de las empresas. UN فقد أدت التكييفات الهيكلية في تلك الصناعات إلى بدء فترة من البطء في النمو الاقتصادي والتدهور في عائدات الشركات.
    Además, algunas organizaciones habían personalizado su sistema de planificación de los recursos institucionales en tal medida que hubieron de volverlo a ejecutar o deshacer la personalización para que fuera conforme con las IPSAS. UN وعلاوة على ذلك، اضطرت بعض المنظمات، بسبب اختيارها تكييفاً بالغاً لنظام التخطيط الذي تستخدمه، إلى إعادة تفعيل النظام أو إلغاء التكييفات ليصبح نظامها متوافقاً مع المعايير المحاسبية الدولية.
    Sin embargo, es posible reducir los costos de personalización añadiendo módulos complementarios elaborados en la propia organización al sistema de planificación de los recursos institucionales, sin necesidad de personalizar su código fuente. UN غير أنه من الممكن الحد من التكاليف المترتبة على التكييف بضم وحدات برمجية " ملحقة " /مضافة إلى نظام التخطيط، بدلاً من إدخال التكييفات ضمن الشفرة الأساسية للنظام().
    Incluye aspectos técnicos como aire acondicionado y seguridad. Open Subtitles الجوانب الوظيفيه، مثل التكييفات و نظام التدفئة النظام الأمني.
    :: Muchos aspectos del sistema que plantean dificultades a los usuarios son producto de adaptaciones. UN :: معظم الأشياء التي يجد الأشخاص صعوبة في استخدامها في النظام ناشئة عن التكييفات.
    Los sistemas estaban tan personalizados que resultaba demasiado oneroso suprimir esas adaptaciones y actualizar los módulos. UN وبلغ تكييف البرمجية درجة أضحى معها في وقت لاحق حذف التكييفات وترقية الوحدات البرمجية عملية مكلفة للغاية.
    Permiten a las organizaciones suprimir algunas adaptaciones debido a nuevos elementos que se han desarrollado teniendo en cuenta la retroinformación de los usuarios a nivel mundial; UN تمكين المنظمات من حذف بعض التكييفات نتيجة للسمات التشغيلية المستجدة التي أدرجت في النظام تلبية للملاحظات الواردة من المستخدمين على الصعيد العالمي؛
    :: El módulo de recursos humanos exige algunas adaptaciones en función de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas. UN :: تستلزم الوحدة البرمجية الخاصة بالموارد البشرية بعض التكييفات لكي تعكس قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها.
    :: Muchos aspectos del sistema que plantean dificultades a los usuarios son producto de adaptaciones. UN :: معظم الأشياء التي يجد الأشخاص صعوبة في استخدامها في النظام ناشئة عن التكييفات.
    Algunas se referían a adaptaciones generalmente admitidas como necesarias para que correspondieran a las nuevas realidades internacionales, el objetivo de otras era igualar los intereses de los protagonistas interesados. UN ومما هو معترف به عموما أن بعض التكييفات تتمشى مع السيناريو الدولي الجديد؛ والبعض اﻵخر يرمي الى تحقيق التوازن بين مصالح اللاعبين الرئيسيين المعنيين.
    En tal caso, la práctica internacional reconoce la necesidad de algunos ajustes o adaptaciones para salvaguardar la igualdad de derechos de cada Estado del curso de agua. UN وفي حالة كهذه، تعترف الممارسة الدولية بأنه يلزم إجراء بعض التعديلات أو التكييفات لحفظ ما لكل دولة من دول المجرى المائي من المساواة فـي الحقــوق.
    Ahora bien, en el párrafo 18 del comentario a ese artículo, la CDI declara que el pago de indemnización se reconoce expresamente como medio de equilibrar los intereses en los casos apropiados, en particular con relación a los ajustes que serían económicamente viables. UN ولكن لجنة القانون الدولي أوضحت في الفقرة ١٨ من تعليقها على هذه المادة أن دفع التعويض يعتبر بطريقة صريحة وسيلة لتحقيق التوازن المنصف في الحالات المناسبة، ولا سيما فيما يتصل بمدى صلاحية التكييفات على الصعيد الاقتصادي.
    Sin embargo, no era fácil percibir los aspectos prácticos de esas reglas, mientras que los costos de transición necesarios para proceder a los ajustes correspondientes serían muy sustanciales. UN بيد أنه لا يسهل تناول الجوانب العملية لهذه القواعد، وستكون التكاليف الانتقالية والتي ينطوي عليها إجراء التكييفات اللازمة كبيرة الى حد ما.
    El Gobierno ha dado instrucciones a los organismos competentes de que estudien la cuestión desde diversos aspectos para realizar los ajustes necesarios en su momento. UN وقد أوعزت الحكومة إلى الوكالات المختصة بدراسة المسألة والنظر فيها من مختلف الزوايا بغية إجراء التكييفات اللازمة في الأزمنة القادمة.
    Basándose en las conclusiones de un examen completo de los resultados obtenidos hasta la fecha, recientemente realizado, el UNICEF está evaluando los ajustes necesarios y sigue comprometido a participar de manera sustantiva en esa iniciativa. UN وبالاستناد إلى الاستنتاجات التي خلص إليها استعراض تم إنجازه مؤخرا للنتائج المحققة حتى الآن، تقوم اليونيسيف بتقييم التكييفات اللازمة ولا تزال ملتزمة بالمشاركة بصورة أساسية في هذه المبادرة.
    Además, algunas organizaciones habían personalizado su sistema de planificación de los recursos institucionales en tal medida que hubieron de volverlo a ejecutar o deshacer la personalización para que fuera conforme con las IPSAS. UN وعلاوة على ذلك، اضطرت بعض المنظمات، بسبب اختيارها تكييفاً بالغاً لنظام التخطيط الذي تستخدمه، إلى إعادة تفعيل النظام أو إلغاء التكييفات ليصبح نظامها متوافقاً مع المعايير المحاسبية الدولية.
    Tendían a no incluir en el presupuesto de los proyectos de planificación de los recursos institucionales los costos indirectos, así como los costos proyectados de mantenimiento y actualización, a pesar de que constituían el principal rubro de gastos del ciclo de vida del sistema de planificación y que existe una relación causal directa entre la personalización inicial de un sistema y sus futuros costos de mantenimiento y actualización. UN وتُغفَل التكاليف غير المباشرة عادة من ميزانية مشاريع نظم التخطيط ومن التكاليف المتوقعة للصيانة والترقية البرمجية، رغم أنها تشكل أكبر نسبة من التكلفة في دورة حياة النظام، ورغم وجود علاقة سببية مباشرة بين التكييفات المدخلة في البداية على النظام وتكلفة صيانته وترقيته لاحقاً.
    Sin embargo, es posible reducir los costos de personalización añadiendo módulos complementarios elaborados en la propia organización al sistema de planificación de los recursos institucionales, sin necesidad de personalizar su código fuente. UN غير أنه من الممكن الحد من التكاليف المترتبة على التكييف بضم وحدات برمجية " ملحقة " /مضافة إلى نظام التخطيط، بدلاً من إدخال التكييفات ضمن الشفرة الأساسية للنظام().
    La escuela de aire acondicionado de veras cambió a este chico. Open Subtitles مدرسة التكييفات غيرته كثيرا لا تشغلي نفسك سرقت بريدكم بالفعل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد