ويكيبيديا

    "التلوث الصناعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la contaminación industrial
        
    • de contaminación industrial
        
    la contaminación industrial más allá de las fronteras puede ser regional. UN وقد يكون التلوث الصناعي عبر الحدود ذا أثر اقليمي.
    Luego de su formación, se elaboró un conjunto discordante de normas y reglamentaciones en un esfuerzo por combatir la contaminación industrial. UN واستحدثت بعد تكوينها مجموعة متفرقة من القوانين واللوائح في محاولة للسيطرة على التلوث الصناعي.
    En la India se han adoptado nuevas políticas nacionales para luchar contra la contaminación industrial mediante reglamentos más estrictos e incentivos fiscales. UN وفي الهند، اعتمدت سياسات وطنية جديدة لمكافحة التلوث الصناعي عن طريق تعزيز اﻷنظمة والحوافز المالية.
    Ambas organizaciones han publicado manuales y directrices sobre la prevención de la contaminación industrial y la producción menos contaminante. UN وتقوم المنظمتان معا بنشر أدلة ومبادئ توجيهية تتعلق بمنع التلوث الصناعي وتنظيف اﻹنتاج.
    A los ecologistas armenios les preocupaba la contaminación industrial y los efectos que ésta tenía en el aire, las aguas y la salud de la población del país. UN وكان يشغل بال البيئيين اﻷرمن التلوث الصناعي واﻵثار المترتبة عليه في الهواء والماء وصحة الناس في البلد.
    • Colaboración en la elaboración de directrices sobre la prevención y la mitigación de la contaminación industrial: PNUMA, OMS, Banco Mundial y ONUDI UN ● التعاون بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بمنع وخفض التلوث الصناعي: برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، منظمة الصحة العالمية، البنك الدولي، اليونيدو
    Sin embargo, la contaminación industrial no es la única causa de contaminación atmosférica y del agua. UN غير أن التلوث الصناعي ليس السبب الوحيد لتلوث الهواء والمياه.
    la contaminación industrial y los flujos nocivos procedentes de la producción agrícola amenazan la calidad del agua y del aire. UN ويشكل التلوث الصناعي والمخلفات الضارة للإنتاج الزراعي خطرا على نوعية الماء والهواء.
    Están en marcha auditorías y evaluaciones del medio ambiente con el fin de calcular la contaminación industrial y reducirla. UN ويجري القيام بتقييمات بيئية لتقييم التلوث الصناعي وتخفيضه.
    La política energética de Turquía se centra en la promoción de la eficiencia, el transporte ecológicamente racional y la lucha contra la contaminación industrial. UN وتركز السياسات المتعلقة بالطاقة في تركيا على تعزيز الكفاءة، ووسائل النقل السليمة بيئياً، ومراقبة التلوث الصناعي.
    La ONUDI también ha transmitido su valiosa experiencia en la esfera de la lucha contra la contaminación industrial y el ahorro de energía. UN كما قدمت اليونيدو خبرة فنية قيمة في مكافحة التلوث الصناعي وتوفير الطاقة.
    Algunos países de la región están aplicando el principio " quien contamina, paga " para abordar la contaminación industrial. UN وتقوم بعض البلدان في المنطقة بتطبيق مبدأ تغريم الملوث ولا سيما في حالة التعامل مع التلوث الصناعي.
    la contaminación industrial puede acrecentar sustancialmente la dificultad técnica y el costo del tratamiento de aguas negras. UN وقد يؤدي التلوث الصناعي إلى زيادة كبيرة في الصعوبات التقنية وفي تكاليف معالجة المياه المستعملة.
    La ONUDI se concentrará en crear capacidades nacionales para solucionar el problema de la contaminación industrial. UN وستركز اليونيدو على بناء القدرات الوطنية لمعالجة مشكلة التلوث الصناعي.
    Los programas ambientales de la ONUDI tratan de prevenir la contaminación industrial y regular la gestión de los desechos de manera ecológicamente racional. UN أما البرامج البيئية للمنظمة فتهدف إلى منع التلوث الصناعي وإدارة النفايات بطريقة صحيحة إيكولوجياًّ.
    A4100 Desechos resultantes de la utilización de dispositivos de control de la contaminación industrial para la depuración de los gases industriales, pero con exclusión de los desechos especificados en la lista B UN النفايات الناجمة عن أجهزة مكافحة التلوث الصناعي لتنظيف الغازات من المصانع باستثناء النفايات المحددة في القائمة باء.
    En consecuencia, la ONUDI asignará particular importancia a la tarea de fortalecer la capacidad nacional para hacer frente, entre otras cosas, a la contaminación industrial. UN ولذلك ستولي اليونيدو أهمية خاصة لبناء القدرات الوطنية اللازمة لمعالجة أمور من بينها التلوث الصناعي.
    Los proyectos de la cartera de aguas internacionales ayudan a los países a colaborar y compartir conocimientos para combatir el estrés ecológico, como el causado por la contaminación industrial y la falta de gestión sostenible de los recursos. UN وتساعد المشاريع المنفذة في إطار الحافظة الدولية للمياه البلدان على أن تعمل معا وتتبادل المعارف من أجل مكافحة الإجهاد البيئي، مثل ذلك الناجم عن عدم إدارة الموارد المستدامة أو بفعل التلوث الصناعي.
    Sus servicios pertinentes abarcan una amplia variedad de aspectos y se centran por lo general en el concepto de una producción más limpia, es decir, en procesos ecológica y energéticamente eficientes que produzcan un mínimo de desechos y que ataquen la contaminación industrial en la propia fuente. UN وتشمل خدماتها المتصلة بذلك ضروبا كثيرة من اﻷنشطة وهي تتركز بوجه عام حول مفهوم انتاج أنظف، أي أنها تتمحور على عمليات فعالة بيئيا وفعالة في مجال الطاقة، وفعالة في تقليل النفايات الى الحد اﻷدنى، أي مكافحة التلوث الصناعي في مهده.
    Además, la tala se añadiría a los peligros que amenazan hoy a los árboles en la zona de pastoreo de los autores, esto es, la contaminación industrial procedente del distrito ruso de Kola. UN وفضلا عن ذلك، فإن قطع اﻷخشاب سوف يؤدي في الواقع إلى مجرد إضافة أخطار إلى اﻷخطار التي تهدد اﻷشجار حاليا في داخل منطقة الرعي التابعة ﻷصحاب البلاغ، أي التلوث الصناعي الذي تسببه مقاطعة كولا الروسية.
    Por otra parte, tanto en el informe de Polonia como en el de la Federación de Rusia se establece un vínculo entre la salud de los trabajadores industriales y los niveles de contaminación industrial. UN وبالاضافة الى ذلك ربط تقرير كل من الاتحاد الروسي وبولندا، بين صحة العمال الصناعيين ومستويات التلوث الصناعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد