Sin embargo, a los mineros artesanales a menudo les resulta difícil mejorar las tecnologías y reducir la contaminación por mercurio. | UN | ولكن عمال التعدين الحرفي في كثير من الأحيان يجدون صعوبة في تحسين التكنولوجيات والحد من التلوث بالزئبق. |
Más de 10 países en desarrollo han pedido asistencia a la ONUDI para evitar la contaminación por mercurio. | UN | وقد طلبت أكثر من ١٠ بلدان نامية مساعدة اليونيدو لتفادي التلوث بالزئبق. |
En la sede de la ONUDI se celebró una reunión de un grupo de expertos para elaborar estrategias destinadas a luchar contra la contaminación por mercurio derivada de la minería artesanal. | UN | وقد عقد اجتماع فريق خبراء في مقر اليونيدو لوضع استراتيجيات لمكافحة التلوث بالزئبق المنبعث نتيجة التعدين الحرفي. |
Asimismo, pidió que el PNUMA iniciase actividades de asistencia técnica y creación de capacidad para apoyar los esfuerzos de los países en la adopción de medidas respecto de la contaminación con mercurio. | UN | كما طلب إلى اليونيب أن يشرع في أنشطة للمساعدة التقنية وبناء القدرات لدعم جهود البلدان للقيام بإجراءات بشأن التلوث بالزئبق. |
Adhiriéndose a ese Protocolo, los países que no sean de la región de la CEPE podrían impulsar la capacidad de sus ciudadanos de hacer un seguimiento de la contaminación con mercurio, reaccionar ante ella y tal vez impedirla. | UN | ويمكن للبلدان الواقعة خارج اللجنة الاقتصادية لأوروبا تعزيز قدرة مواطنيها على رصد التلوث بالزئبق، ومواجهته، بل وإمكانية منع حدوث التلوث بالزئبق بانضمامها إلى برتوكول تسجيل إطلاق الملوثات ونقلها. |
Es posible que la contaminación por Hg afecte la calidad de las actividades recreativas actuales, disminuya el uso recreativo futuro de la generación actual y las generaciones futuras, y afecte otros valores que no dependen del uso. | UN | ربما يؤثر التلوث بالزئبق في نوعية الخبرات الترفيهية الراهنة، ويقلل الاستعمال الترفيهي المستقبل في هذا الجيل واستخدام الأجيال المقبلة له، ويؤثر في قيم أخرى ربما يحترمها البعض بغض النظر عن الاستعمال. |
:: Desarrollar capacidad y mecanismos reguladores a fin de que se reduzca al mínimo en el sector la contaminación por mercurio; | UN | ● بناء القدرات والآليات الرقابية لتمكين القطاع من تخفيف التلوث بالزئبق إلى أدنى حد؛ |
:: Crear capacidad en laboratorios locales para la evaluación del alcance e impacto de la contaminación por mercurio. | UN | ● بناء قدرات المختبرات المحلية على تقييم مدى التلوث بالزئبق وأثره. |
25. Elaborar una estrategia eficaz de intercambio de información relativa al control de la contaminación por mercurio | UN | وضع استراتيجية ناجحة لتبادل معلومات مراقبة التلوث بالزئبق. |
25. Elaborar una estrategia eficaz de intercambio de información relativa al control de la contaminación por mercurio | UN | وضع استراتيجية ناجحة لتبادل معلومات مراقبة التلوث بالزئبق. |
la contaminación por mercurio sigue afectando en gran medida a la región, sobre todo a la cuenca del Amazonas. | UN | ولا يزال التلوث بالزئبق يلحق ضررا كبيرا بالمنطقة وخاصة بحوض الأمازون. |
Cuando se presentó el informe, la Universidad de Concepción estaba dando forma final a un informe científico sobre la contaminación por mercurio de los peces y sedimentos en el Estuario de Lenga - " Estudio de la contaminación por mercurio en peces y sedimentos del Estuario de Lenga (VIII Región-Chile) " . | UN | تعكف جامعة كونسبسيون في وقت تقديم التقرير على إكمال تقرير علمي عن التلوث بالزئبق في الأسماك والرواسب في مصب لنغا. |
Es motivo de especial preocupación la contaminación por mercurio debido a su dispersión global. | UN | ويشكل التلوث بالزئبق مصدر قلق خاص نظراً لانتشاره على الصعيد العالمي. |
Un representante se refirió a la importancia de introducir medidas para reducir el suministro y absorber internamente los costos de la contaminación por mercurio. | UN | وتحدث أحد الممثلين عن أهمية إدراج تدابير للحد من عرض الزئبق وضمان تحمل تكاليف التلوث بالزئبق محلياً. |
El objetivo articulado en la parte IV de la Decisión 24/3 es reducir los riesgos para la salud humana y el medio ambiente producidos por la contaminación con mercurio. | UN | والهدف المبين بالتفصيل في المقَرَّر 24/3 ' رابعا` هو الحد من الأخطار على صحة الإنسان والبيئة من جراء التلوث بالزئبق. |
5. Elaborar protocolos para declarar contaminado un lugar y para seleccionar los lugares y hacer pruebas en ellos con objeto de determinar el nivel de la contaminación con mercurio. | UN | 5- وضع بروتوكولات لتحديد المواقع الملوثة، واختيار المواقع التي تُجرى عليها اختبارات لتحديد مستوى التلوث بالزئبق. |
25. Elaborar una estrategia satisfactoria de intercambio de información sobre el control de la contaminación con mercurio. | UN | 25- وضع استراتيجية للمشاركة في المعلومات الخاصة بمراقبة التلوث بالزئبق. |
Un representante alentó a los gobiernos a que se unieran a la Asociación Mundial sobre el Mercurio del PNUMA y recalcaron la importancia de seguir creando conciencia sobre el alcance de la contaminación con mercurio. | UN | وشجع أحد الممثلين الحكومات على الانضمام إلى شراكة الزئبق العالمية التي أنشأها برنامج البيئة، وشدد على أهمية مواصلة التوعية بمدى التلوث بالزئبق. |
Un tercero instó a los gobiernos a reconocer las consecuencias para los derechos humanos del efecto desproporcionado que tenía la contaminación con mercurio y a incorporar en el instrumento los aspectos pertinentes de los acuerdos internacionales sobre derechos humanos. | UN | ودعا ثالث الحكومات إلى الاعتراف بما لعدم التناسب الكبير في آثار التلوث بالزئبق من تبعات على حقوق الإنسان، وإلى إدماج الجوانب ذات الصلة من الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان في الصك. |
El objetivo articulado en la parte IV de la Decisión 24/3 del Consejo de Administración es reducir los riesgos para la salud humana y el medio ambiente producidos por la contaminación con mercurio. | UN | والهدف الذي يحدده مقَرَّر مجلس الإدارة 24/3 ' رابعاً` هو الحد من المخاطر التي تتعرض لها صحة الإنسان والبيئة من جراء التلوث بالزئبق. |
Se pueden organizar, en diferentes partes del mundo, talleres de capacitación sobre el uso de los métodos y de las bases de datos actuales para evaluar los costos y beneficios relacionados con la reducción de la contaminación por Hg a nivel mundial. | UN | يمكن تنظيم حلقات تدريبية في أنحاء مختلفة من العالم فيما يتعلق باستخدام الأساليب وقواعد البيانات الموجودة بشأن تقدير الفوائد والتكاليف المرتبطة بتخفيض التلوث بالزئبق في العالم أجمع. |
15.2 Aumento del conocimiento sobre evaluación ambiental y opciones para reducir la contaminación de Hg a escala mundial | UN | 15-2 زيادة المعرفة بتقدير البيئة وخيارات تخفيض التلوث بالزئبق على الصعيد العالمي |
Un orador se preguntó si la aplicación de un criterio de carácter voluntario reduciría la contaminación por mercurio que afectaba a países no productores con poca influencia política, en especial los pequeños Estados insulares, cuyas poblaciones corrían el riesgo de contaminación con mercurio por medio de los alimentos que proporcionaban los peces oceánicos. | UN | وتساءل أحد المتحدثين عما إذا كان النهج الطوعي من شأنه أن يساعد على تحسين التلوث بالزئبق الذي يؤثر على البلدان غير المنتجة التي لا تتمتع بتأثير سياسي كبير، وخصوصاً الجزر الصغيرة التي يواجه سكانها أخطاراً من جراء الإمدادات الغذائية الملوثة بالزئبق في شكل أسماك المحيطات. |