ويكيبيديا

    "التماسك والفعالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coherencia y eficacia
        
    • la coherencia y la eficacia
        
    • cohesión y eficacia
        
    • la cohesión y la eficacia
        
    • la coherencia y la efectividad
        
    El examen también dio lugar a una simplificación y racionalización considerables del mecanismo subsidiario del CAC, lo que no sólo permitiría hacer economías, sino también aumentaría la coherencia y eficacia de las labor realizada por esos órganos. UN وأسفر الاستعراض كذلك عن تنظيم وترشيد اﻷجهزة الفرعية للجنة إلى حد كبير، اﻷمر الذي سيؤدي ليس إلى تحقيق وفورات في التكاليف فحسب، ولكن أيضا إلى تعزيز التماسك والفعالية في العمل الذي تضطلع به هذه الهيئات.
    De manera más general, es importante dar mayor coherencia y eficacia a la labor regional de todo el sistema de las Naciones Unidas en materia de desarrollo. UN وبوجه أعم، من المهم إدخال قدر أكبر من التماسك والفعالية في الأعمال الإقليمية لمنظومة الأمم المتحدة ككل فيما يتعلق بقضايا التنمية.
    La evolución de los regímenes multilaterales de no proliferación y el desarrollo de nuevas formas de esos regímenes son una prueba de capacidad de adaptación. Se precisa mayor coherencia y eficacia en este ámbito. UN إن تطور نظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف وتطور أشكال جديدة من هذه النظم دليلان على التكيف؛ وتقوم الحاجة إلى مزيد من التماسك والفعالية في هذا الميـدان.
    Importancia de la coherencia y la eficacia en las actividades de desarrollo UN أهمية التماسك والفعالية في العمليات اﻹنمائية
    El sistema de las Naciones Unidas se basará en estos exámenes y evaluaciones para evaluar la coherencia y la eficacia en el conjunto del sistema. UN وستُتاح هذه الاستعراضات والتقييمات لمنظومة الأمم المتحدة بصفتها أساسا لتقييم التماسك والفعالية على نطاق المنظومة.
    Aunque se reconoció que el sistema de las Naciones Unidas llevaba a cabo una vasta variedad de actividades en la esfera social, estuvo bastante extendida la opinión de que esas actividades eran fragmentarias y era preciso darles mayor cohesión y eficacia. UN ورغم التسليم بقيمة اﻷنشطة الشاسعة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الميدان الاجتماعي، فقد أبدي رأي شارك فيه الكثيرون بأن هذه اﻷنشطة متجزئة ويلزم تحقيق قدر أكبر من التماسك والفعالية فيها.
    A nuestro juicio, las prioridades para la reforma del Consejo de Seguridad son la cohesión y la eficacia. UN وفي رأينا أن اﻷولويات في إصلاح مجلس اﻷمن تتمثل في التماسك والفعالية.
    La Memoria del Secretario General observa que el sistema de las Naciones Unidas " mejora, con paso firme " , la coherencia y la efectividad de sus operaciones. UN إن تقرير الأمين العام يلاحظ أن " تقدما مستمرا " يحرز في تحسين التماسك والفعالية في الأداء التشغيلي للأمم المتحدة.
    Uno de los objetivos del Foro es formular recomendaciones sobre medidas y opciones de políticas para realzar la coherencia y eficacia y promover la cooperación para el desarrollo con miras al logro de los objetivos de desarrollo acordados en el plano internacional. UN وأحد أهداف المنتدى هو إصدار توصيات بشأن التدابير وخيارات السياسة العامة لتعزيز التماسك والفعالية ولتعزيز التعاون الإنمائي من اجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Por último, la Sra. Cross desearía saber si la Relatora Especial vislumbra medidas capaces de aportar mayor coherencia y eficacia a las acciones que lleva a cabo la Organización de las Naciones Unidas para la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وسألت السيدة كروس في الختام إذا كانت المقررة الخاصة قد وضعت تصوراً للتدابير التي من شأنها أن تؤمن المزيد من التماسك والفعالية للأعمال التي تقوم بها منظمة الأمم المتحدة لمحاربة العنف ضد المرأة.
    El Mecanismo de Coordinación Regional de Asia y el Pacífico se usará para alcanzar una mayor coherencia y eficacia con otras organizaciones de las Naciones Unidas y organismos especializados en la prestación de un conjunto común de servicios a los Estados miembros. UN وستستخدم آلية التنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ لتحقيق مزيد من التماسك والفعالية مع سائر منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في تقديم مجموعة مشتركة من الخدمات للدول الأعضاء.
    En particular, realizó tres visitas al Banco Mundial para promover una mayor cooperación con la Comisión de Consolidación de la Paz y lograr una mayor coherencia y eficacia en la labor respectiva de ambas entidades. UN وعلى وجه الخصوص، قام الرئيس بثلاث زيارات إلى البنك الدولي من أجل تعزيز التعاون مع اللجنة وتحقيق قدر أكبر من التماسك والفعالية في إجراءات كل منهما.
    El Mecanismo de Coordinación Regional de Asia y el Pacífico se usará para alcanzar una mayor coherencia y eficacia con otras organizaciones de las Naciones Unidas y organismos especializados en la prestación de un conjunto común de servicios a los Estados miembros. UN وستستخدم آلية التنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ لتحقيق مزيد من التماسك والفعالية مع سائر منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في تقديم مجموعة مشتركة من الخدمات للدول الأعضاء.
    El Mecanismo de Coordinación Regional de Asia y el Pacífico se usará para alcanzar una mayor coherencia y eficacia con otras organizaciones de las Naciones Unidas y organismos especializados en la prestación de un conjunto común de servicios a los Estados miembros. UN وستستخدم آلية التنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ لتحقيق مزيد من التماسك والفعالية مع سائر منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في تقديم مجموعة مشتركة من الخدمات للدول الأعضاء.
    El Programa tiene importancia fundamental en el sentido de que permitirá afianzar la función central de las Naciones Unidas al respecto, en una época que se caracteriza por la globalización y la interdependencia económica, garantizando mayor coherencia y eficacia a las medidas adoptadas en el plano mundial en favor del desarrollo. UN وأضاف أن الخطة تكتسي أهمية حيوية ﻷنها تتيح، في فترة تتسم بالعولمة والترابط الاقتصادي، تأكيد الدور المركزي الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في هذا المجال، مع القيام في الوقت ذاته بتأمين مزيد من التماسك والفعالية للتدابير العالمية المتخذة ﻷغراض التنمية.
    la coherencia y la eficacia son realmente el mantra de nuestra oficina. UN إن التماسك والفعالية هما حقا شعار مكتبنا.
    Dichas medidas, algunas de las cuales, por otra parte, ya se han aplicado, tienen por objeto reforzar la coherencia y la eficacia de las actividades de la Organización y cuentan con el asenso de la Unión Europea. UN ومن جهة أخرى، فإن هذه التدابير التي وضع عدد منها بالفعل موضع التنفيذ، تهدف إلى تعزيز التماسك والفعالية في تدابير منظمتنا. وهي تحظى برضى الاتحاد اﻷوروبي.
    Éstos se encargarían de lograr la coherencia y la eficacia de la acción de cada país, además de contribuir a promover la cooperación internacional en la represión y prevención del tráfico y de la circulación ilícitos de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وستعمل جهات التنسيق من أجل تحقيق التماسك والفعالية على الصعيد الوطني، وستساعد أيضا على تعزيز التعاون الدولي من أجل كبح ومنع الاتجار غير المشروع والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El resultado de ese trabajo es una reestructuración del Centro y sus actividades que aumentará su cohesión y eficacia y fortalecerá su capacidad para llevar a cabo todos los aspectos de su mandato. UN ونتيجة ذلك هي إعادة تشكيل هيكل المركز وعمله، مما سيوفر قدرا أكبر من التماسك والفعالية وسيعزز قدرته على الاضطلاع بجميع جوانب ولايته.
    b) El avance hacia muchos de los objetivos de las nuevas disposiciones depende, en gran medida, de factores que apenas tienen algo que ver con los mecanismos de gastos de apoyo, en concreto, la capacidad de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de reconocer que el cambio forma parte inevitable del proceso hacia una mayor cohesión y eficacia del sistema de cooperación internacional; UN )ب( أن التقدم المحرز بشأن كثير من أهداف الترتيبات الجديدة يتوقف، الى حد كبير، على عوامل لا صلة لها بآليات تكاليف الدعم، وخاصة قدرة المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تقبل التغيير بوصفه جزءا من عملية الاتجاه نحو مزيد من التماسك والفعالية في نظام التعاون الدولي؛
    Los pashtunes dominan el sur y muchos toleran la presencia de las fuerzas militantes opositoras y, al mismo tiempo, la rivalidad entre las tribus dificulta gravemente la cohesión y la eficacia en general. UN ويسيطر الباشتون على الجنوب والعديد منهم يتغاضون عن وجود القوى المسلحة المعارضة، ولكن المنافسات بين القبائل، في الوقت نفسه، تعوق بشدة التماسك والفعالية بوجه عام.
    Entre las esferas prioritarias para nosotros en el futuro próximo se cuentan el aumento de la coherencia y la efectividad de los esfuerzos de las Naciones Unidas y la cuestión de conseguir que el dinero produzca resultados, el fomento de la armonización y la adaptación, y el aumento del apoyo técnico. UN المجالات ذات الأولوية بالنسبة لنا في المستقبل القريب تشمل تحسين التماسك والفعالية في جهود الأمم المتحدة وجعل الأموال تؤتي ثمارها بالسعي إلى المواءمة والتوافق، وزيادة الدعم التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد