ويكيبيديا

    "التمتع بالحقوق الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el disfrute de otros derechos
        
    • disfrute de los demás derechos
        
    • el goce de otros derechos
        
    • al goce de otros derechos
        
    Como esas circunstancias no existen, tampoco influyen en el disfrute de otros derechos protegidos por el Pacto. UN ونظراً لعدم وجود هذه الظروف، فإنها لا تؤثر على التمتع بالحقوق الأخرى التي يحميها العهد.
    Sin embargo, todavía hay que estudiar más la repercusión de estas situaciones específicas de la mujer en el disfrute de otros derechos amparados por un mismo instrumento. UN بيد أنه ما زالت هناك حاجة إلى التوسع في دراسة تأثير هذه الحالات الخاصة بالمرأة تحديدا على التمتع بالحقوق الأخرى التي يحميها الصك ذاته.
    Se indicó que el problema del VIH/SIDA era análogo a otros que afrontaban los niños, ya que los mismos factores que comprometían el disfrute de otros derechos aumentaban la vulnerabilidad de los niños en el contexto de la epidemia del VIH/SIDA. UN وأشير إلى أن مشكلة الفيروس/الإيدز مماثلة لغيرها من المشاكل التي يواجهها الأطفال من حيث إن العوامل ذاتها التي تعرض للخطر التمتع بالحقوق الأخرى تزيد من تأثر الأطفال في سياق انتشار وباء الفيروس/الإيدز.
    La negación de cualquiera de esos derechos tiene con toda certeza una repercusión tremendamente negativa en el disfrute de los demás derechos. UN والحرمان من أي من هذه الحقوق يؤثر باستمرار وبصورة سلبية للغاية على التمتع بالحقوق الأخرى.
    Los Estados deberían indicar cualesquiera factores o dificultades que impidan la libre disposición de sus riquezas y recursos naturales contrariamente a lo dispuesto en este párrafo y en qué medida ello afecta al disfrute de los demás derechos enunciados en el Pacto. UN وينبغي للدول أن تشير إلى ما قد يوجد من عوامل أو صعوبات تحول دون التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية خلافا لأحكام هذه الفقرة، وإلى أي مدى يؤثر ذلك في التمتع بالحقوق الأخرى المنصوص عليها في العهد.
    49. Trabajar por el Medio Ambiente garantiza el goce de otros derechos. UN 49- يكفل العمل من أجل حماية البيئة التمتع بالحقوق الأخرى(81).
    Se indicó que el problema del VIH/SIDA era análogo a otros que afrontaban los niños, ya que los mismos factores que comprometían el disfrute de otros derechos aumentaban la vulnerabilidad de los niños en el contexto de la epidemia del VIH/SIDA. UN وأشير إلى أن مشكلة الفيروس/الإيدز مماثلة لغيرها من المشاكل التي يواجهها الأطفال من حيث إن العوامل ذاتها التي تعرض للخطر التمتع بالحقوق الأخرى تزيد من تأثر الأطفال في سياق انتشار وباء الفيروس/الإيدز.
    24. El tema de la mesa redonda núm. 2, " La participación plena y efectiva en la vida política y pública " , es a la vez un objetivo en sí y un medio para el disfrute de otros derechos enunciados en la Convención. UN 24 - وأضاف أن موضوع المائدة المستديرة 2 " كفالة المشاركة الفعالة والكاملة في الحياة السياسية والعامة " هو هدف في حد ذاته ووسيلة لضمان التمتع بالحقوق الأخرى المبينة في الاتفاقية.
    Sin embargo, todavía debe seguirse trabajando en lo que se refiere a las consecuencias de estas situaciones concretas de la mujer sobre el disfrute de otros derechos protegidos con arreglo al mismo instrumento (por ejemplo, la libertad de circulación , o los derechos relacionados con el trabajo). UN غير أن أثر هذه الحالات المحددة الخاصة بالمرأة على التمتع بالحقوق الأخرى المشمولة بالحماية بموجب الصك ذاته (مثل حرية التنقل أو الحقوق ذات الصلة بالعمل) لا يزال بحاجة الى مزيد من التوضيح.
    Sin embargo, la complejidad y la diversidad de las circunstancias que jalonan las diversas etapas del ciclo de migración pueden volverlos muy vulnerables a enfermedades físicas y mentales, poniendo en peligro el disfrute de otros derechos. UN ولكن تعقيد وتنوع الظروف خلال مختلف أبعاد دورة الهجرة يمكن أن يجعلهم قابلين جداً للتأثر بنتائج سوء الصحة البدنية والعقلية، مما يعرض التمتع بالحقوق الأخرى للخطر().
    Este grado de detalle es muy útil porque ofrece la oportunidad de que los Estados Partes informen de manera más pormenorizada sobre la realización del derecho a una alimentación adecuada, que sólo alcanza su pleno significado cuando la " alimentación " engloba también el disfrute de otros derechos que, en última instancia determinan la accesibilidad y constituyen un verdadero vehículo de salud nutricional. UN وهذا المستوى من التفصيل مفيد جداً إذ إنه يوفر فرصة لقيام الدول الأطراف بتقديم تقارير تظهر الفروق بصورة أدق بشأن إعمال الحق في الغذاء الكافي، الذي لا يبلغ معناه الكامل إلا عندما يعكس " الغذاء " أيضاً التمتع بالحقوق الأخرى التي تحدد في نهاية المطاف إمكانية الحصول وتعتبر الواسطة الحقيقية للصحة التغذوية.
    No respetar ese derecho equivale a impedir el disfrute de los demás derechos, puesto que la ignorancia, consecuencia de una educación que no ha podido desarrollar plenamente todas sus posibilidades, priva a la persona de su dignidad y de los medios que le permitan ser reconocida. UN وعدم احترام هذا الحق بمثابة حرمان من التمتع بالحقوق الأخرى لأن الجهل، الناتج عن عدم وجود تعليم كامل تام، يحرم الإنسان من كرامته ومن سبل الاعتراف بشخصه.
    Los Estados deberían indicar cualesquiera factores o dificultades que impidan la libre disposición de sus riquezas y recursos naturales contrariamente a lo dispuesto en este párrafo y en qué medida ello afecta al disfrute de los demás derechos enunciados en el Pacto. UN وينبغي للدول أن تشير الى أية عوامل أو صعوبات تحول دون التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية خلافا لأحكام هذه الفقرة، والى أي مدى يؤثر ذلك في التمتع بالحقوق الأخرى المنصوص عليها في العهد.
    Los Estados deberían indicar cualesquiera factores o dificultades que impidan la libre disposición de sus riquezas y recursos naturales contrariamente a lo dispuesto en este párrafo y en qué medida ello afecta al disfrute de los demás derechos enunciados en el Pacto. UN وينبغي للدول أن تشير إلى أية عوامل أو صعوبات تحول دون التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية خلافا لأحكام هذه الفقرة، وإلى أي مدى يؤثر ذلك في التمتع بالحقوق الأخرى المنصوص عليها في العهد.
    El derecho a la igualdad ante los tribunales y cortes de justicia y a un juicio imparcial, proclamado en el artículo 14 del Pacto, es un elemento fundamental de protección de los derechos humanos y sirve de medio procesal para salvaguardar el goce de otros derechos. UN 65 - والحق في المساواة أمام القضاة وفي محاكمة عادلة، المنصوص عليه في المادة 14 من العهد، عنصر أساسي من عناصر حماية حقوق الإنسان ويعتبر وسيلة إجرائية لحماية التمتع بالحقوق الأخرى.
    c) El personal de seguridad no violará los derechos de las personas cuando ejerzan los derechos a la libertad de asociación y de reunión pacífica, a la participación en la negociación colectiva o al goce de otros derechos conexos de los trabajadores y empleadores, como los reconocidos en la Carta Internacional de Derechos Humanos y en la Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo de la OIT. UN (ج) لا ينتهك موظفو الأمن حقوق الأفراد عند ممارسة حقوقهم في حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي، أو المفاوضة الجماعية، أو التمتع بالحقوق الأخرى ذات الصلة للعمال ولأصحاب العمل، مثلما هو معترف به في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وإعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد